"تتخيلي" - Translation from Arabic to French

    • imaginer
        
    • imagines
        
    • imaginez
        
    • Imagine
        
    • rends
        
    • imaginé
        
    • imaginiez
        
    Tu peux imaginer comment j'étais excité quand tu es venue. Open Subtitles يمكنكِ ان تتخيلي كم كنتُ سعيداً عندما ولدتِ
    Peux-tu imaginer à quel point elle se sentait seule ? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيلي كم كانت تشعر بالوحدة؟
    - Vous ne sauriez imaginer à quel point cela me réjouit. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيلي كم أنا مسرور لمعرفة هذا
    Tu t'imagines ce que ça fait à sa femme chaque fois qu'il prend l'avion ? Open Subtitles هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته كل مرة يطير بتلك الطائرة؟
    Tu imagines Papa recevoir ce coup de fil ? Open Subtitles هل يمكنك ان تتخيلي ابي يتلقى ذلك الاتصال الهاتفي ؟
    D'abord, imaginez une très grande boîte contenue dans une très petite boîte. Open Subtitles حسناً، أولاً يجب ان تتخيلي صندوق كبير للغاية يوجد بداخل صندوق صغير للغاية
    Imagine comment je serai insupportable quand j'aurai réussi. Open Subtitles أيمكنكِ أن تتخيلي لأي درجة لن أُطاق حين أنجح بحل هذا الموقف؟
    Vous êtes loin de pouvoir vous imaginer ce qui se produit dans cette maison. Open Subtitles لا يمكن أن تتخيلي إطلاقاً ما يجري في هذا المكان، حقاً.
    Seigneur, est-ce qu'on peut imaginer qu'on soit cruel au point de me mettre cette responsabilité sur le dos ? Open Subtitles هل تستطيعي ان تتخيلي أي شئ أكثر قساوةً لكي تجعلينني بأني المسؤولة عن هذا ؟
    Et oui, il pourrait y avoir des choses effrayantes, mais il pourrait aussi y avoir des choses magnifiques comme tu ne peux pas l'imaginer. Open Subtitles ونعم، قد تكون هناك أشياء مخيفة ولكن قد يكون هناك أيضا أشياء سحرية كما لم تتخيلي ابداً
    Tu as écris que tu n'aurais jamais pu imaginer que tu te serais levée devant le sénat tout entier aussi longtemps pour bloquer cette fichue proposition de loi, en protégeant les droit de toutes les femmes disant qu'elles peuvent disposer de leurs corps Open Subtitles تكتبين أنك لم تتخيلي أبدًا الوقوف أمام مجلس الشيوخ بأكمله لمدة أطول مما فعلتي
    Peux-tu imaginer ton premier jour dehors ? Open Subtitles هل تستطيعي أن تتخيلي يومك الاول كيف سيبدوا ؟
    Est-ce que tu peux imaginer ne pas pouvoir pleinement éprouver tes émotions ? Open Subtitles لثانية واحدة، هل يمكن أن تتخيلي أن لا تكوني قادرة على التعبير عن عواطفك؟
    Mais c'est une journée difficile, comme vous pouvez l'imaginer, et bien sûr, nos aimerions vous aider avec votre enquête de n'importe quelle façon. Open Subtitles لكن هذا يوم صعب لنا جميعاً كما يمكنك أن تتخيلي وبالطبع، نود أن نساعدك
    Essayez d'imaginer un tout autre suspect dont le mobile corresponde. Open Subtitles ‫أتحداك بأن تتخيلي ‫مشتبهين آخرين ‫لهم وسائل ودوافع تناسب الجريمة
    Tu imagines ô combien ce serait facile s'il n'y avait que lui ? Open Subtitles هل لكِ أن تتخيلي كم حياتنا سهلة إن كان لدينا هو فقط
    Tu imagines comme ça ferait grimper les prix de l'immobilier ? Open Subtitles هل يمكن ان تتخيلي كيف سوف يرفع ذلك اسعار المنازل ؟
    Tu t'imagines vivre avec une tête comme ça ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تتخيلي المضي بالحياة بوجه كهذا؟
    Vous imaginez comme ça a dû être incroyable ? Open Subtitles هل يُمكنكي أن تتخيلي كم كان الامر لا يصدق ؟
    Alors vous imaginez les différentes écritures, les taches, les bracelets qui glissent.. Open Subtitles حسنا، تستطيعين أن تتخيلي الاختلاف في خطوط الكتابة. لطخات الحبر، سقوط الأساور.
    Imagine comment il m'a traitée quand je l'ai quittée pour Louis. Open Subtitles حاولي ان تتخيلي كيف هددني عندما تركته وذهبت إلى لويس
    Tu te rends compte de tous les scandales que cette caméra a enregistré ? Open Subtitles هل تستطيعين أن تتخيلي كل أمور الفضائح تم تسجيلها لى الشريط?
    Vous avez exploré des territoires que personne sur Terre n'a vu et vous combattez un ennemi que personne sur Terre n'a même imaginé. Open Subtitles لا أحد على الأرض شاهدك مطلقاً وأنتِ قاتلتِ الأعداء ولم تتخيلي بأحد على الأرض
    Je veux que vous imaginiez être dans votre cuisine demain matin. Open Subtitles أريدكِ أن تتخيلي وُجودكِ في مطبخكِ صباح الغد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more