"تتذوق" - Translation from Arabic to French

    • goûter
        
    • goûté
        
    • goûte
        
    • tu goûtes
        
    • goût
        
    • essayer
        
    • goûteras
        
    Mais si jamais vous voulez goûter du bon manger fait maison... vous pouvez venir me voir. Open Subtitles ‎لكن لو أردت في أي وقت أن تتذوق طعاماً منزلياً ‎يمكنك المجيء لرؤيتي
    Il va falloir fermer les yeux et goûter. Open Subtitles .. الآن أريدك الآن أن تغمض عينيك و تتذوق هذا
    Laissez-vous aller, et vous pourriez goûter à la vraie vie. Open Subtitles أتركه يذهب من اجل لحظة سعادة واحدة فقط تتذوق بها الحياة الحقيقية
    Tu n'as jamais goûté au délicieux boudin noir de mamie qui est dans le congélateur ? Open Subtitles لم تتذوق أبدا سجق جدتي اللذيذ و الذي موجود هناك في الثلاجة ؟
    goûte pour nous prouver que t'es réglo ! Sérieux ? Open Subtitles يارجل، كيف سنعرف إنك موافق إذ لم تتذوق البضاعة؟
    Car je ... je voulais que tu goûtes aussi au bonheur que j'avais, parce qu'on dirait que je n'ai fait que de te donner de la tristesse. Open Subtitles لاني اردتك ان تتذوق ولو قليلا طعم السعاده التي اشعر بها. ولانه يبدو ان كل ما اعطيتك اياه سابقاً كان التعاسه
    Quand on se fait au goût du Vitaminamax, on ne peut plus vivre sans. Open Subtitles بمجرد أن تتذوق طعم نشارة الفيتامين، لن يُمكنك العيش بدونها ...
    Comment pouvez-vous savoir sans essayer ? Open Subtitles ماذا؟ كيف تعرف وأنت لم تتذوق واحد من قبل؟
    Quelqu'un d'autre veux goûter à l'éclair bleu ? Open Subtitles أتريد أي واحدة أخرى أن تتذوق الرعد الأزرق؟
    As-tu envisagé que ce domestique était indispensable pour goûter tout ce qu'elle m'apporte en cas de menace d'empoisonnement ? Open Subtitles هل تعرفين أن الخادمة وظفت لكي تتذوق كل شيء تجلبه ليّ لأي تهديد بالسم؟
    Actuellement, je suis en surcharge. C'est comme goûter plein de nourriture en même temps. Open Subtitles و الآن زاد الحمل علي ، كما لو كنتَ تتذوق طعماً كثيراً في آنٍ واحد
    Je veux te faire goûter ce nouveau truc génial. Open Subtitles أجل, أريدك أن تتذوق هذا الشىء الجديد العظيم الذى يبيعونه الآن
    Quand on traverse la croûte pour atteindre la mie moelleuse et goûter au beurre salé fondu, on est au paradis. Open Subtitles حالما تقضم ذلك السطح المقرمش إلى الوسط الرطب و تتذوق الزبدة الحارة المالحة فإنكتضيعللأبد.
    Je te donne à goûter du chocolat, et voilà que tu me trompes ? Open Subtitles أجعلك تتذوق الشوكولاطة وسرعان ما تخونني؟
    Tu veux bien goûter ce café au lait pour moi ? Open Subtitles هل تتذوق هذه القهوه بالحليب من اجلي ؟
    C'est le meilleur endroit du campus et tu comprendras pourquoi dès que tu auras goûté notre cocktail phare. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الأفضل بهذه الحرم الجامعي لعددٍ من الأسباب ؛ و التي ستتضح حينَ تتذوق مشروبَنا المميز.
    Tu ne t'es jamais vraiment amusé tant que tu n'as pas goûté au brownie entre mes jambes. Open Subtitles انت لا تعرف الكثير من المتعة, الا أن تتذوق ما بين فخذي
    Si Ali goûte vraiment le fromage amish, elle pourrait être l'harceleur ? Open Subtitles اذا آلي حقاً تتذوق جبنة الأميش تعتقدين بأنها قد تكون المطاردة الرقمية؟
    goûte ma soupe au sperme de cachalot ! Open Subtitles هيا , يجب ان تتذوق شوربة الحيوانات المنوية للحيتان
    Je veux être ta petite amie, et je veux vraiment que tu goûtes à mes biscuits. Open Subtitles أرغب أن أكون صديقتك، وأريدك حقاً أن تتذوق بسكويتي
    On va tous aller dans un restaurant vietnamien, et on va lui donner un avant goût de sa culture. Open Subtitles سنذهب جميعا لمطعم فيتنامي و سنجعلها تتذوق ثقافتها
    Phil, tu devrais essayer cette huile d'olive. Open Subtitles أوه و فيل , عليك أن تتذوق زيت الزيتون هذا
    Avec de la chance, tu goûteras à mes noix. Open Subtitles و إذا كنت محظوظ سأدعك تتذوق بندقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more