"تترددي" - Translation from Arabic to French

    • hésitez
        
    • hésite
        
    • libre
        
    • hésité
        
    • hésiter
        
    S'il se pointe n'hésitez pas. Open Subtitles إذا ظهر مرة أخرى أمامك ، لا تترددي في فعل ذلك
    N'hésitez pas à nous contacter pour toute information. Open Subtitles لا تترددي في الاتصال بنا من أجل أي معلومة.
    N'hésitez plus jamais, parce que ça nous fera tuer. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Si tu la vois, n'hésite pas. Brise lui juste le cou, d'accord ? Open Subtitles ،إن رأيتِها فلا تترددي اكسري رقبتها فحسب، مفهوم؟
    si il y a quelques chose dont tu as besoin, s'il te plait n'hésite pas a demander. Open Subtitles خلال كل خطوة من الحمل ان كان هناك اي شيئ تحتاجين له ارجوك لا تترددي في السؤال
    Si vous avez besoin de conseil dans n'importe quel aspect de ses affaires, sentez vous libre de venir me voir. Open Subtitles إذا ما احتجت لنصيحة في أي شأن من أمورها, لا تترددي في القدوم إلي.
    Je sais que tu ne l'aimes pas, mais tu n'as pas hésité à l'utiliser. Open Subtitles أعلم أنّكِ لا تحبينها, ولكنّك لمْ تترددي في استخدامها
    Sa vie sera menacée... et parce que tu l'aimes, tu ne devrais pas hésiter Open Subtitles ستكون حياته محل تهديد ولأنكِ تحبينه ، فأنتِ لن تترددي
    Si vous avez des questions sur le rapport, n'hésitez pas à m'appeler à tout moment. Open Subtitles إذا كان لديك أية استفسارات عن التقرير فلا تترددي في الاتصال بي في أي وقت
    Eh bien, vous savez, si vous avez besoin de quoi que soit, n'hésitez pas, ok ? Open Subtitles حسنًا، أنتِ تعرفين. لو احتجتي أي شيء فلا تترددي بسؤالي، اتفقنا؟
    N'hésitez pas à vous endormir. C'est habituellement ennuyeux dans la cour. Open Subtitles لا تترددي في أخذ غفوة, عادةً ماتكون الجلسات مملة!
    Si vous avez besoin d'autre chose, n'hésitez pas à m'appeler, d'accord ? Open Subtitles إذا ماإحتجتي لأيّ شيء فلا تترددي بالإتصال بي، حسنٌُ ؟
    S'il y a quoi que ce soit que nous puissions faire pour vous, n'hésitez pas, je vous en prie. Open Subtitles هل هناك شيء ما بوسعنا فعله لكِ رجاءً لا تترددي في أخبارنا
    N'hésitez plus jamais, parce que ça nous fera tuer. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    J'apprécie, et si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas à demander, d'accord ? Open Subtitles واسمعي , إن أحتجتي لأي شئ لا تترددي بالسؤال , اتفقنا ؟
    N'hésite jamais, ma chérie. Tu es dans le coup, ou tu ne l'es pas. Open Subtitles لا تترددي يا حلوتي , تستطيع أن توافقين أو لا
    N'hésite pas à m'appeler si t'as besoin de quoi que ce soit. Open Subtitles لا تترددي بالإتصال علي إن إحتجتِ أي شيئ
    Et n'hésite pas en prime, à descendre Escher. Open Subtitles ولا تترددي في القضاء على إيشر كبقشيش لك
    Donc, svp sentez-vous libre de parler selon votre conscience. Open Subtitles لذلك، من فضلك، لا تترددي في قول ما يمليه عليك ضميرك
    Tu es libre de prendre autant et toutes les photos que tu veux. Open Subtitles لا تترددي في إلتقاط أيّ وكل الصور ليّ
    Bien sûr, t'as même pas hésité à te proposer pour être vendue aux Japonais ! Open Subtitles بالطبع، أنتِ لم تترددي حتى عندما عرضوك للبيع الى الياباني
    On est toutes passées par là, mais tu ne peux pas hésiter. Open Subtitles لقد كنا جميعاً كذلك ياعزيزتي ولكن لايجب أن تترددي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more