"تتزوّج" - Translation from Arabic to French

    • marier
        
    • épouser
        
    • épouse
        
    • marie
        
    • mariée
        
    • marié
        
    • épousé
        
    • épousera
        
    • se mariera
        
    Tout poète doit se marier au moins une fois. Open Subtitles يجب على كلّ شاعرة أن تتزوّج و لو مرّة واحدة على الأقل
    Ton mariage aurait dû servir à former une alliance avec un autre royaume mais tu as choisi de te marier à une servante. Open Subtitles كان يجب أن يُسهم زواجك في تكوين تحالفٍ مع مملكةٍ أخرى، ولكنك اخترتَ أن تتزوّج من خادمة.
    Tu ne veux pas épouser une inconnue. Open Subtitles فأنت لا تودّ أن تجد نفسك تتزوّج فتاة تجهلها
    Faut être conne pour épouser un flic. Open Subtitles أيّ كلبة تتزوّج من شرطيآ يجب أن تكون غبيّة
    On ne l'épouse pas encore, mon fils. Tu as toujours une chance. Open Subtitles هي لم تتزوّج لحد الآن، ابني ما زلت عندك فرصة
    Arrête, te marie pas. Dans 5 ans, tu la détesteras et elle aura la maison. Open Subtitles يا رجل لا تتزوّج ، فقط جِدْ إمرأة وعاشرها لمدّة 5 سنوات ، ثمّ أعطها منزلك
    Elle est bénévole le week-end pour sa paroisse, jamais été mariée, une arrestation. Open Subtitles متطوعة في عطلة نهاية الإسبوع للعمل في أبرشيتها لم تتزوّج أبدا. توقيف واحد
    Vous ne vous êtes jamais marié, car vous tenez toujours à elle. Open Subtitles لكنّك لم تتزوّج أبداً، لأنّك لم تتخطى حبّها، صحيح؟
    Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés. Open Subtitles اتضح أنّهما يعتقدان أنّ هيلين كان يُمكن أنْ تتزوّج... كابتن فريق كرة القدم لو لم أغويها... إلى حياة الخطيئة والفجور.
    Seulement maintenant, elle n'épousera pas un simple serviteur, mais le Lord Protecteur lui-même. Open Subtitles لكنها لن تتزوّج الآن خادمًا متواضعًا بل السيّد الحامي نفسه
    Mon bébé ne se mariera qu'une fois. Open Subtitles ابنتي تتزوّج مرّة واحدة في العمر وحسب، صحيح؟
    L'unique raison de se marier, c'est le salaire en plus. Open Subtitles زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا.
    On lui avait toutes conseillé de se marier, mais elle n'a rien voulu entendre. Open Subtitles أخبرناها دائماً بأن تتزوّج لكنها لم ترد الإستماع
    Mais regarde-toi, tu as fini ton droit... tu travailles pour une nouvelle boîte et tu vas épouser cette beauté. Open Subtitles لكن أنظر إليك الآن خارج كلية الحقوق لديك عمل مع شركة جديدة وعلى وشك أن تتزوّج هذه الفتاة الجميلة
    L'hôtel Bel-Air est ton harem. Tu n'as qu'à épouser une de tes poules. Open Subtitles عندك حريم خاص لماذا لا تتزوّج احدى محظياتك؟
    N'épouse pas Marc. Je m'en chargerai. Open Subtitles جيد, لا تتزوّج مارك, أنا سأفعل
    Trouve-toi une épouse. Open Subtitles من الأفضل أن تتزوّج
    Faisons cela. Ma fille ne se marie qu'une fois. Open Subtitles فلنقم بذلك، فابنتي لن تتزوّج إلاّ مرّة واحدة
    La mariée est ton amie. Open Subtitles أي فكرة لمَ لا ينبغي لها أن تتزوّج من هذا الرجل غداً؟
    Vous ne vous êtes jamais marié, car vous tenez toujours à elle. Open Subtitles لكنّك لم تتزوّج أبداً، لأنّك لم تتخطى حبّها، صحيح؟
    Elle t'a épousé, toi, pas ta défunte purée. Open Subtitles لقد تزوّجت بك، ولم تتزوّج برجولتك الغير مجدية.
    Ma fille n'épousera pas Henry Dunn. Open Subtitles لن تتزوّج ابنتي من (هنري دان)
    "Tu as un garçon, une grande fille qui ne se mariera pas" . Open Subtitles لديك ابنة عمرهـا 20 سنة " " لم تتزوّج بعد هـا هي هنـاك، تتجوّل كالمعتـاد - بـابـا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more