"تتشرف الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat a l'honneur
        
    le secrétariat a l'honneur de porter à l'attention du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale son rapport sur les activités et réalisations régionales et thématiques des six entités énumérées ci-dessous. UN تتشرف الأمانة العامة بأن توجه نظر لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي تقريرها عن الأنشطة والإنجازات الإقليمية والمواضيعية للكيانات الستة المشار إليها أدناه.
    le secrétariat a l'honneur de distribuer, en annexe à la présente note, un document de réflexion sur des directives éventuelles pour l'identification de nouvelles activités à inclure dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique. UN تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة توليد أفكار بشأن المبادئ التوجيهية المحتملة للتعرف على أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الإستراتيجي.
    le secrétariat a l'honneur de distribuer, dans l'annexe à la présente note, le projet de déclaration à haut niveau mis au point par la Présidente pour examen par le Comité. UN 2 - تتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة مشروع الإعلان عالي المستوى الذي وضعه الرئيس لكي تبحثه اللجنة.
    2. le secrétariat a l'honneur de présenter au Groupe de travail, en annexe à la présente note, le document UNEP/FAO/RC/COP.1/20. UN 2 - تتشرف الأمانة بأن تعرض على الفريق العامل، في مرفق هذه المذكرة، الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/20.
    le secrétariat a l'honneur de présenter, en annexe à la présente note, un rapport de synthèse et une analyse établis par le secrétariat portant sur les questionnaires concernant les procédures nationales de classification et de contrôle des déchets inscrits à l'Annexe IX de la Convention de Bâle. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم في مرفق هذه المذكرة تقريراً، مدمجاً وتحليلاً أعدته الأمانة للاستبيانات المتعلقة بالتصنيف الوطني وتدابير الرقابة لنفايات الملحق التاسع لاتفاقية بازل.
    le secrétariat a l'honneur de transmettre la déclaration soumise par le Centre néerlandais pour les peuples autochtones, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN تتشرف الأمانة العامة بإحالة البيان التالي المقدم من المركز الهولندي للشعوب الأصلية، إحدى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le secrétariat a l'honneur d'informer les membres du Conseil des droits de l'homme que les éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban n'ont pas tenu leur troisième réunion. UN تتشرف الأمانة بإبلاغ أعضاء مجلس حقوق الإنسان أن الاجتماع الثالث لمجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان لم ينعقد.
    le secrétariat a l'honneur de porter à l'attention du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale son rapport sur les activités régionales et thématiques et sur les réalisations des six entités mentionnées ci-après. UN تتشرف الأمانة العامة بأن توجه عناية لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي إلى تقريرها عن الأنشطة والإنجازات الإقليمية والمواضيعية المتعلقة بالكيانات الستة المشار إليها أدناه.
    le secrétariat a l'honneur de transmettre, en annexe à la présente note, une note d'information sur les pesticides hautement dangereux, soumise par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة معلومات وردت من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة تتعلق بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    le secrétariat a l'honneur de diffuser, dans l'annexe à la présente note, un rapport reçu de l'Organisation mondiale de la Santé concernant la participation du secteur de la santé à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques au cours de la période 2011-2013. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، تقرير مقدم من منظمة الصحة العالمية عن مشاركة القطاع الصحي مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية 2011-2013.
    Sur la base des travaux effectués dans le cadre des préparatifs en vue de la deuxième session de la Conférence, le secrétariat a l'honneur de présenter, en annexe à la présente note, une proposition pour l'adoption d'un nombre limité d'indicateurs. Les parties prenantes utiliseront ces indicateurs lors de l'établissement de rapports sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique pour UN واستناداًَ إلى العمل الذي تم في التحضير للدورة الثانية للمؤتمر، تتشرف الأمانة بأن تعرض في مرفق هذه المذكرة اقتراحاً لاعتماد عدد محدود من المؤشرات لكي يستخدمها أصحاب المصلحة في الإبلاغ عن التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي لتيسير عملية رصد التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    le secrétariat a l'honneur de communiquer, en annexe à la présente note, des informations de base pertinentes sur la nouvelle question de politique générale concernant la présence de substances chimiques dans des produits, comme l'indique le document SAICM/ICCM.2/10. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمِّم في مرفق هذه المذكرة مواد إعلامية أساسية تتصل بالقضية السياساتية الناشئة المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، على النحو الموضّح في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10.
    le secrétariat a l'honneur de communiquer aux délégations de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement le règlement intérieur provisoire que l'Assemblée générale a recommandé d'adopter dans sa décision 63/555. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية النظام الداخلي المؤقت بصيغته التي أوصت بها الجمعية العامة في مقررها 63/555 ليعتمده المؤتمر.
    Le Secrétariat a l’honneur de présenter à l’Assemblée générale les curriculum vitae des candidats choisis par les États Membres de l’Organisation des Nations Unies et les États non membres ayant une mission d’observation permanente au Siège de l’Organisation à l’élection des juges du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تقدم إلى الجمعية العامة السير الذاتية للمرشحين الذين سمتهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لديها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة لانتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    le secrétariat a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de la deuxième réunion du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue à Genève du 21 au 23 février 2005. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني المعقود في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.
    le secrétariat a l'honneur de transmettre le rapport du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information, qui s'est tenu à Genève, du 8 au 11 décembre 2003. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل تقرير المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، الذي انعقد في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    le secrétariat a l'honneur de transmettre à la douzième session de la Commission du développement durable les résultats de la réunion technique sur la gouvernance pour l'application des recommandations issues du Sommet mondial pour le développement durable dans les pays en transition économique. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة نتائج حلقة العمل المعنية بالحكم التابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بتنفيذ التنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    le secrétariat a l'honneur de distribuer, en annexe à la présente note, un document de réflexion sur les grandes orientations, le but et les objectifs de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, établi par le Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN تتشرف الأمانة في أن تعممّ رفق هذه المذكرة " ورقة لبحثّ الأفكار " بشأن الرؤية والغاية والأهداف الممكنة لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي أعدتها اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية وذلك لمعلومية اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    le secrétariat a l'honneur de soumettre à la Conférence des Parties un document intitulé < < Genève-Roma for PIC - Secrétariat of the Rotterdam Convention > > , présenté conjointement par les Gouvernements italien et suisse. UN تتشرف الأمانة في أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف وثيقة بعنوان " جنيف - روما للموافقة المسبقة عن علم - أمانة اتفاقية روتردام " بتمويل مشترك من حكومتي إيطاليا وسويسرا.
    le secrétariat a l'honneur de soumettre à la Conférence, en annexe à la présente note, un texte intitulé < < Complément d'information et éléments essentiels de l'offre de l'Allemagne > > émanant du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم إلى المؤتمر في مرفق هذه المذكرة، الوثيقة المعنونة " معلومات إضافية/عناصر أساسية " التي قدمتها حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more