"تتصلي بي" - Translation from Arabic to French

    • m'appeler
        
    • m'appelle
        
    • Appelle-moi
        
    • appelé
        
    • tu m'appelles
        
    • appelée
        
    • appelez-moi
        
    • me rappeler
        
    • Rappelle-moi
        
    • me contactez
        
    • me contacter
        
    • m'appelez-vous
        
    • numéro
        
    T'as pas pu m'appeler pour dire être en retard ? Open Subtitles لم تتصلي بي لتقولي انك متأخره على الغداء?
    Mais si tu as la voiture, tu dois m'appeler, ok ? Open Subtitles ولكن اذا السيارة لديك يجب ان تتصلي بي, حسنا؟
    Je sais où tu étais. Ne m'appelle plus, compris ? Open Subtitles أعرف أين كنتِ، لا تتصلي بي ثانيةً، أتفهمين؟
    Quand t'en auras marre de rester avec ton papa, Appelle-moi. Open Subtitles عندما تسئمين من النوم في منزل والدك يجب أن تتصلي بي
    Non, ne le sois pas. J'aurais été fâché si tu ne m'avais pas appelé. Open Subtitles لا لا لا تكوني كذلك كنت سأنزعج لو لم تتصلي بي
    C'est déjà dur que tu m'appelles toutes les heures quand je suis ici, mais je n'aime pas que tu me bipes à l'école. Open Subtitles إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة
    Plus la peine de m'appeler pour ces trucs. Open Subtitles .لا تتصلي بي بشأن الاغراض بعد الآن أريد إن أكون متحابّة معِك
    Si tu entends parler d'elle, tu dois m'appeler tout de suite. Open Subtitles إن سمعت عنها خبر أحتاج منك أن تتصلي بي في الحال
    Je t'ai même suppliée de m'appeler, mais tu as refusé. Open Subtitles حتى عندما ترجيتكِ أن تتصلي بي ما كنت لتتصلى
    Tu aurais dû m'appeler après, pour me raconter tout ça. Open Subtitles لمَ لم تتصلي بي بعد تجربة الأداء للتباهي ؟
    Ok, je t'appelle plus tard, ou tu peux m'appeler, j'ai un portable maintenant . Open Subtitles ، حسنٌ، سأتصل بكِ لاحقاً ، أو يمكنكِ أن تتصلي بي لأنّي . أملك هاتفاً محمولاً الآن
    Chérie, ne m'appelle pas si tard si tu n'es pas à l'hôpital. Open Subtitles عزيزتي, لا تتصلي بي متأخرا هكذا الا اذا كنتي في المستشفي
    Si un de tes ex est encore retrouvé mort, rends-moi service, ne m'appelle pas. Open Subtitles لكن إن لم تكن كذلك و انتهى المطاف بحبيبكِ السابق ميتاً مجدداً فأسديني معروفاً , لا تتصلي بي
    Et ne m'appelle pas avant que ce soir fait. Open Subtitles لا تتصلي بي قبل أن يتم ذلك الأمر
    Appelle-moi toutes les deux heures. Open Subtitles أريد منكِ أن تتصلي بي كل ساعةً وأنت على الطريق
    Si tu veux les vendre un de ces jours, Appelle-moi. Open Subtitles ،إذا أردت أن تبيعيه يمكنك أن تتصلي بي
    Si je découvre que Chris était ici, et que vous ne m'avez pas appelé, je vais m'énerver. Open Subtitles اتصلي بي لو عرفت أن كريس أتى إلى هنا ولم تتصلي بي فإني سأغضب
    Tu ne m'as même pas appelé quand ta mère a été hospitalisée. Open Subtitles حتي أنك لم تتصلي بي عندما ذهبت أمك إلي المستشفي
    Pourquoi tu m'appelles à la maison? Open Subtitles ما الذي كنتِ تفكرين به كي تتصلي بي في المنزل؟ هل فقدتِ عقلكِ؟
    Si tu m'appelles pas demain à la même heure, je saurai que tu t'es décidée sur ce que tu veux. Open Subtitles إن لم تتصلي بي في الغد في الخامسة على نفس الموعد سأعرف أنك فكرت واتخذت قرارك فيما تريدين
    Je suis restée éloignée deux ans car tu ne m'as pas appelée. Open Subtitles لا أقول ما تظنين أني أقوله بقيت بعيدة لسنتين لأنك لم تتصلي بي
    Je veux que vous appelez-moi si vous besoin de quelque chose. Open Subtitles أريد منكِ أن تتصلي بي إذا احتجتِ أي شيء
    Tu pourrais me rappeler, quand même. Open Subtitles حتى لو أنكِ كنت نائمة كان يمكن أن تتصلي بي
    Rappelle-moi pour me dire si ça colle avec toi. Open Subtitles لم لا تتصلي بي ؟ و تعلميني إن كان هذا لا بأس فيه
    Vous me prenez pour une idiote. Je ne veux plus rien avoir avec vous. Ne me contactez plus jamais, ni mon mari. Open Subtitles لا بد أنكِ تظنينني حمقاء, لا أريد المزيد منكِ، لا تتصلي بي ولا بزوجي مجدداً.
    Je t'avais dit ne pas me contacter sur mon nouveau téléphone. Open Subtitles مهلاً .. أعتقد بأني أخبرتكِ بأن لا تتصلي بي على الهاتف الجديد
    Donne ! - Pourquoi m'appelez-vous chez moi ? Open Subtitles هل تتصلي بي على منزلي ؟
    Voici mon numéro. appelez-moi dès que vous aurez l'argent. Open Subtitles هذا رقمي، لمَ لا تتصلي بي عندما تحصلين على المال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more