Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser avant chaque session de la Commission une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي قراره 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 67 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Par sa résolution 304 I (XI), le Conseil a modifié la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste des communications confidentielles et non confidentielles contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Ces normes veulent que le Comité organise et réalise la vérification des comptes de façon à s'assurer que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من أن البيانات المالية لا تتضمن بيانا غير صحيح في جوهره. |
Il est rappelé à la Commission que le document A/C.2/58/L.50 contient un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/58/L.30. | UN | وذُكّرت اللجنة أن الوثيقة A/C.2/58/L.50 تتضمن بيانا بما يترتب من آثار على مشروع القرار A/C.2/58/L.30 في الميزانية البرنامجية. |
La liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat, sera reproduite à l'annexe V du rapport final. | UN | 23 - وترد قائمة بأسماء عضوات اللجنة، تتضمن بيانا بمدد عضويتهن، في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Néanmoins, les comptes définitifs de l'année 1994 comprennent un état de la trésorerie (état 4), qui présente la situation des avoirs et des engagements par rapport à 1993. | UN | بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣. |
Cette note verbale doit être envoyée trois mois avant la date prévue du retrait et comporter un exposé des événements extraordinaires que le pays considère comme ayant compromis ses intérêts suprêmes; cet exposé doit être aussi détaillé et précis que possible. | UN | 5 - يتعين أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل الانسحاب المزمَع بثلاثة أشهر، وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها عرضت مصالحه العليا للخطر؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان. |
Mais, en général, les opérations devraient avoir un mandat clair, y compris un exposé des objectifs, des règles d'engagement, un plan d'action élaboré, un calendrier de désengagement, et des arrangements prévoyant des rapports réguliers au Conseil devraient être prévus. | UN | غير أنه ينبغي أن تكون للعمليات، بشكل عام، ولاية واضحة، تتضمن بيانا لﻷهداف، وقواعد الاشتباك، وخطة عمل مُحكمة، وإطارا زمنيا لفض الاشتباك، وترتيبات لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس. |
Dans sa résolution 304 I (XI), le Conseil a décidé de modifier la résolution 76 (V) et a prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste des communications confidentielles et non confidentielles, contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي قراره 304 طاء (د - 11)، عدَّل المجلس القرار 76 (د - 5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية والرسائل غير السرية، تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans sa résolution 304 I (XI) des 14 et 17 juillet 1950, le Conseil a décidé de modifier la résolution 76 (V) et a prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste des communications confidentielles et non confidentielles, contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي قراره 304 طاء (د-11) المؤرخ 14 و 17 تموز/يوليه 1950، عدل المجلس القرار 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بتجميع قائمة بالرسائل السرية والرسائل العلنية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans sa résolution 304 I (XI) des 14 et 17 juillet 1950, il a modifié la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste non confidentielle et une liste confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار ٣٠٤ طاء )د - ١١( المؤرخ ١٤ و ١٧ تموز/يوليه ١٩٥٠، عدل المجلس القرار ٧٦ )د - ٥( وطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans sa résolution 304 L (XI) des 14 et 17 juillet 1950, le Conseil a décidé de modifier la résolution 76 (V) et a prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste des communications confidentielles et non confidentielles, contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار ٣٠٤ طاء )د - ١١( المؤرخ ١٤ و ١٧ تموز/يوليه ١٩٥٠، عدل المجلس القرار ٧٦ )د - ٥( وطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بتجميع قائمة بالرسائل السرية والرسائل العلنية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans sa résolution 304 I (XI) des 14 et 17 juillet 1950, le Conseil a décidé de modifier la résolution 76 (V) et a prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste des communications confidentielles et non confidentielles, contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار ٤٠٣ طاء )د-١١( المؤرخ ٤١ و ٧١ تموز/يوليه ٠٥٩١، عدل المجلس القرار ٦٧ )د-٥( وطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بتجميع قائمة بالرسائل السرية والرسائل العلنية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans la résolution 304 I (XI) des 14 et 17 juillet 1950, le Conseil a modifié la résolution 76 (V) et a prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste non confidentielle et une liste confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار ٣٠٤ طاء )د - ١١( المؤرخ ١٤ و ١٧ تموز/يوليه ١٩٥٠، عدل المجلس القرار ٧٦ )د - ٥( وطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur significative. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من أن البيانات المالية لا تتضمن بيانا غير صحيح في جوهره. |
Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من أن البيانات المالية لا تتضمن بيانا غير صحيح في جوهره. |
Le présent additif est présenté conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'annexe IV du rapport de la Commission sur sa cinquante-sixième session, et contient un état présenté par le Secrétaire général en application de l'article 31 du règlement intérieur du Conseil économique et social des droits de l'homme (E/2000/23). | UN | 1 - هذه الإضافة مقدمة وفقا لأحكام الفقرة 4 من المرفق الرابع لتقرير اللجنة عن دورتها السادسة والخمسين، وهي تتضمن بيانا قدمه الأمين العام عملا بالمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a apporté une correction au document A/C.3/63/L.69, qui contient un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution (voir A/C.3/63/SR.47). | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل أمين اللجنة تصويبا على الوثيقة A/C.3/63/L.69 التي كانت تتضمن بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.3/63/SR.47). |
La liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat, sera reproduite à l'annexe V du rapport final. | UN | 23 - وترد قائمة بأسماء عضوات اللجنة، تتضمن بيانا بمدد عضويتهن، في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Néanmoins, les comptes définitifs de l'année 1994 comprennent un état de la trésorerie (état 4), qui présente la situation des avoirs et des engagements par rapport à 1993. | UN | بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣. |
b) Cette note verbale doit être envoyée trois mois avant la date prévue pour le retrait et comporter un exposé des événements extraordinaires que le pays considère comme ayant compromis ses intérêts suprêmes; cet exposé doit être aussi détaillé et précis que possible; | UN | (ب) ينبغي أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الانسحاب المعتزم وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها أضرت بمصالحه العليا؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان؛ |
Mais, en général, les opérations devraient avoir un mandat clair, y compris un exposé des objectifs, des règles d’engagement, un plan d’action élaboré, un calendrier de désengagement, et des arrangements prévoyant des rapports réguliers au Conseil. | UN | غير أنه ينبغي أن تكون للعمليات، بشكل عام، ولاية واضحة، تتضمن بيانا لﻷهداف، وقواعد الاشتباك، وخطة عمل مُحكمة، وإطارا زمنيا لفض الاشتباك، وترتيبات لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس. |