Les nations et les peuples doivent apprendre à vivre et à agir ensemble dans ce monde qui ne cesse de se resserrer et où personne ne peut vivre en autarcie. | UN | وعلى الأمم والشعوب أن تتعلم كيف تعيش وكيف تعمل معا في عالم مستمر في التقلص وحيث لا يستطيع أحد أن يدير شؤونه على انفراد. |
Tu dois apprendre à écouter et à avoir foi en ce qui vibre en toi. | Open Subtitles | يجب عليك فقط ان تتعلم كيف تسمع وإيلاء اهتمام إلى الروح داخلك |
Vous devez apprendre à voir comme vous avez appris à parler. | Open Subtitles | لابد أن تتعلم كيف تبصر مثلما تعلمت كيف تتكلم |
Votre bras est brûlé partiellement. Vous devez apprendre comment le bander le temps de la guérison. | Open Subtitles | ذراعك محروقة جزئيا ، عليك أن تتعلم كيف تضمدها حتى تشفى |
On apprend les places et la méthode. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام |
Les nations doivent apprendre à coexister avec leurs voisins; plus encore, elles doivent apprendre à travailler volontairement ensemble en tant que partenaires dans l'entreprise de la paix. | UN | وعلى اﻷمم أن تتعلم كيف تتعايش مع جيرانها، بل وأكثر من هذا، عليها أن تتعلم أن تعمل معا، عن رغبة، كشركاء في مشروع السلام. |
À cet égard, les universités devaient apprendre à commercialiser leurs résultats. | UN | وفي سياق كهذا على الأوساط الأكاديمية أن تتعلم كيف تسوق إسهاماتها. |
Les deux défis les plus importants pour une nation, c'est apprendre à vivre et comprendre la raison pour laquelle nous sommes en vie. | UN | إن أهم تحديين يواجهان الأمة هما أن تتعلم كيف تعيش، وأن تفهم لماذا نحن أحياء. |
Ils pouvaient apprendre à utiliser l'information disponible et se servir de leurs médias pour créer de nouvelles manières d'informer. | UN | وأعرب عن رأي مفاده بأن الشعوب الأصلية يمكن أن تتعلم كيف تستخدم معلوماتها ووسائط إعلامها وكيف تخلق نماذج إعلامية جديدة. |
La reconnaissance du fait que l'ONU doit apprendre à travailler avec la société civile et le milieu des affaires est importante. | UN | والاعتراف بأن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تتعلم كيف تعمل مع دوائر الأعمال والمجتمع المدني مهم. |
Les pays industrialisés doivent montrer la voie et apprendre à faire davantage avec moins de ressources et d'énergie. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة. |
Vous allez devoir apprendre à parier sur le bon cheval. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم كيف تراهن على الحصان الفائز ، تمام؟ |
Je n'ai jamais apprendre à le garder sous contrôle. | Open Subtitles | أنا أبدا لم تتعلم كيف أن يبقيه في الاختيار. |
Il faut apprendre à accepter les petits cadeaux que la vie te fait, d'accord ? | Open Subtitles | عليك ان تتعلم كيف تقبل تلك الهديا الصغيرة التي تمنحك الحياة اياها وهذا شيء ستعرفه |
Vous devriez apprendre à lire les indicateurs sociaux subtils. | Open Subtitles | تحتاج أن تتعلم كيف تفهم الإشارات الاجتماعية الخفية |
Comment peux tu passer 6 mois en prison et ne pas apprendre à désarmer une alarme ? | Open Subtitles | كيف تقضي ستة أشهر في السجن ولا تتعلم كيف تُعطل جهاز إنذار؟ |
Tu veux apprendre comment devenir un clépto télékinétique, ou tu veux apprendre comment rester en vie ? | Open Subtitles | أنت، أتريد أن تتعلم كيف تصبح لصاً بالتحريك الذاتي، أم تريد أن تتعلم كيف تبقى حيًا؟ .. |
Tu dois apprendre comment finir. N'importe qui peut faire la moitié du chemin. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تتعلم كيف تنهي كل شخص ممكن له أن يغادر المنزل |
On apprend à dissocier les problèmes des patients des siens. | Open Subtitles | بأي حال انت تتعلم كيف تفصل مرضاك عن حياتك |
Tu as tous ces pouvoirs, tu n'Apprends pas à les contrôler. | Open Subtitles | لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها |
Ecoute, il faut que tu apprennes à puiser dans ton instinct de tueur, à céder à tes élans naturels. | Open Subtitles | اسمع، يجب أن تتعلم كيف تحرّك غريزة القتل بداخلك |
Before you can meet me, you've got to learn how to see me | Open Subtitles | لا , لا , لا ♪ ♪ قبل أن تتمكن من رؤيتي , يجب أن تتعلم كيف تراني ♪ |
Tu as vu ce qui arrive à un Oméga. Avec moi, tu apprendras à utiliser tous tes sens. | Open Subtitles | أنت رأيت ما حدث للـــ أوميجا ، معي أنت تتعلم كيف تستخدم كل حواسك |