"تتفاجئ" - Translation from Arabic to French

    • surpris
        
    • surprise
        
    • surprendre
        
    • surprises
        
    Tu serais surpris d'apprendre combien de créateurs d'armes se suicident. Open Subtitles قد تتفاجئ من عدد مصمّمي الأسلحة الذين ينتحرون
    Ne sois pas surpris si les infirmières t'accordent toute leur attention. Open Subtitles لذلك لا تتفاجئ إن أصبحت تلفى إنتباه الممرضات الآن
    Les plus surpris face à cela sont souvent ceux qui l'ont initiée. Open Subtitles الناس تتفاجئ أكثر عادة يكونون هم سبب المشكلة.
    Ma fille va être tellement surprise quand je me pointerais en Caroline du Nord. Open Subtitles ابنتي سوف تتفاجئ عندما اصل الى نورث كارولاينا
    Alors ma réaction devrait pas te surprendre. Open Subtitles إذن لا يجب أن تتفاجئ بكيفية تعاملي مع ذلك
    Il n'y aurait plus de surprises, et crois-moi, celles de ces derniers temps ne me manqueraient pas. Open Subtitles اظن بأنك لن تتفاجئ ابدا ً وصدقني المفاجآت مؤخرا ً لا تأتي الا وهي متصدعة
    Vous seriez surpris de nos points communs avec les scouts. Open Subtitles سوف تتفاجئ بمقدار الأشياء المشتركة بيننا مع فتيان الكشافة
    Et quand ça arrive, on n'est même pas surpris. Open Subtitles و من ثم و عندما يصبح مثل هذا الأمر حقيقي فأنت لن تتفاجئ حتى , أليس كذلك ؟
    Vous seriez surpris des gens qui travaillent dans ce milieu. Open Subtitles إنّك سوف تتفاجئ بهؤلاء الأشخاص الذين يقومون هذه الأعمال، سوف تتفاجئ للغاية.
    et personne ne sera surpris que je me sois arrêté brusquement de te tuer, parce que c'est comme tu le dis toujours : Open Subtitles ولن تتفاجئ أن هذا ، سيوقف قتلك لفترة وجيزة وكما تقول دائما
    Si vous essayez de lui parler de nous, ne soyez pas surpris qu'elle vous envoie chier. Open Subtitles إذا نجحت بذلك، وأخبرتها بأنك تبحث عنها بطلب منّا فلا تتفاجئ إذا طلبت منها أن تغرب عن وجهها
    Tu ne devrais pas être surpris. Elle t'a également menti à Paris. Open Subtitles لا ينبغي أن تتفاجئ فقد كذبت عليك أيضاً في باريس
    ! Quand vous vous regardez dans le miroir, vous êtes surpris aussi, non ? Open Subtitles لابد منك أنك تتفاجئ من مدى وسامتك في كل مرة تنظر فيها للمرآة
    Et grâce à la grande récession, vous seriez surpris de voir comme les prix sont abordables maintenant. Open Subtitles و الشكر للكساد العظيم سوف تتفاجئ كم أصبحت الآن الأسعار رخيصة جداً
    Tu serais surpris de savoir ce que les gens sont prêts à payer. Open Subtitles قد تتفاجئ بالأشياء التي يدفع الناس مقابلها
    Quand une fille saute dans ta voiture en robe de mariée, tu ne peux faire semblant d'être surpris d'aprendre qu'elle veut être mariée. Open Subtitles عندما تركب سيارتك فتاة بفستان زفاف لا يمكنك ان تتفاجئ لإكتشافك انها تريد أن تتزوج
    Et si vous pensez que rien ne peut vivre ici, vous pourriez bien être surpris. Open Subtitles وإذا فكرت لا شئ يمكن يعيش هنا أنت قد تتفاجئ
    Mais, je ne veux pas que tu sois surpris quand tu verras que nous avons réagencé. Open Subtitles حسنأً - حسناً - لكن لا أريدك أن تتفاجئ .حينما ترى ماقمنا..
    Ne sois pas si surprise. Open Subtitles -لا تتفاجئ بأنكِ تعرفين
    Seriez-vous surprise de savoir qu'il faisait chanter Mme Allen ? Open Subtitles هل تتفاجئ سيدتي لو علمتي ان هذا الرجل كان يبتز السيدة (الين)
    Ils pourraient vous surprendre. Les enfants savent s'adapter, parfois mieux que les adultes. Open Subtitles ربما تتفاجئ, أنه الأطفال لديهم القدره احياناً على مُماشاة التغيير أكثر من البالغين
    Ça peut vous surprendre de savoir que j'ai une petite amie qui... aime la danse. Open Subtitles ربما تتفاجئ بمعرفة أن لدي صديقة تحب الرقص
    On a parfois des surprises. Open Subtitles سوف تتفاجئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more