Monte dans le bus, ne me parle pas, ne me regarde pas ! | Open Subtitles | اصعد إلى الحافلة و لا تتكلم معي ، أو تنظر إليّ |
Ne me parle pas sur ce ton! | Open Subtitles | لا تتكلم معي بهذه النبرة فرانكلين هاتشيت |
J'ai compris, pas besoin de me parler comme si j'avais 12 ans. | Open Subtitles | نعم، أفهمُ ذلك لا تتكلم معي كما لو كنتُ في الـ12 |
Je t'ai dit de ne pas me parler à la maison, non ? | Open Subtitles | أخبرتك الا تتكلم معي بالبيت أم لم أفعل ؟ |
Ne me parlez plus jamais sur ce ton. Sinon quoi ? | Open Subtitles | ـ أياك وأن تتكلم معي هكذا مُجدداً ـ أو ماذا تفعل؟ |
Je ne sais pas si tu me parles ou si tu parles à ce truc. | Open Subtitles | لا يمكنني المعرفة إن كنت تتكلم معي أو مع ذلك الشيء ، هذا مزعج جداً |
Si tu me respectes encore comme ton oncle et si tu veux que je te respecte encore comme mon neveu ne me parle plus de ça ! | Open Subtitles | اذا ماذلت تحترمني كعمك وتحترم نفسك كابن لخي لا يجب عليك ان تتكلم معي هكذا |
J'aimerais seulement qu'elle me parle de temps en temps. | Open Subtitles | لقد كنت أتمنى أن تتكلم معي فقط بين الفترة والأخرة |
On ne me parle pas comme ça ! Je suis un adulte. | Open Subtitles | لا يجب ان تتكلم معي بهذه الطريقه يا رجل انا رجل ناضج |
Son visage devient rouge et elle bégaye quand elle me parle. | Open Subtitles | يحمرّ وجهها و يتلعثم لسانها حين تتكلم معي |
me parle pas, t'approche pas de moi. | Open Subtitles | لا تتكلم معي, لا تنظر الي وابقى خلفي ,مفهوم؟ |
Tu n'as aucune raison de me parler sur ce ton, d'accord ? | Open Subtitles | لا حـاجة بأن تتكلم معي بهذه الطريقة حسـناً ؟ |
Puisqu'on est en pleine négociation, pourquoi ne pas me parler quand t'es à ma table ? | Open Subtitles | لأني أشعر وكأننا في مفاوضات الآن لما لا تتكلم معي عندما تكون في مكاني |
Arrête déjà de fumer, et tu pourras me parler de santé. Et toi, arrête la coke et tu pourras me dire d'arrêter de fumer. | Open Subtitles | نعم يمكن أن تتكلم معي عن التدخين حين تتوقف عن الضرب |
Tu oses me parler ainsi? | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفتاة فقدت صوابها تتكلم معي بهذه الطريقة؟ |
Je comprends pas quand vous me parlez en deux langues. | Open Subtitles | لا أستطيع أن فهمك عندما تتكلم معي بلغتين مختلفتين. |
Vous me parlez, alors oui, ça a marché. | Open Subtitles | حسناً, انت تتكلم معي, لذا, نعم, لقد نجحت. |
Ne me parlez pas de l'assistance du peuple. | Open Subtitles | لا تتكلم معي حول . .. مساعدة الجمهور ، إن هذا يقرفني |
Mec, sérieusement je t'ai déjà dit que ça me fout vraiment les jetons quand tu regardes ça pendant que tu me parles. | Open Subtitles | يا رجل، بجدية، لقد أخبرتك أن هذا يغيظني عندما تتابع التلفاز وأنت تتكلم معي |
- Je ne parle à personne. - Tu me parles. | Open Subtitles | ـ لا أريد ان اتكلم مع اي احد ـ انك تتكلم معي |
J'ai besoin que tu me parles. On a tout le temps de parler. | Open Subtitles | أريدك أن تتكلم معي كل الوقت الذي قضيناه معا كنا نتحدث |
C'est cool que les filles me parlent d'autres choses que d'aide sur leurs devoirs. | Open Subtitles | من الجميل أن تتكلم معي الفتيات لسبب غير مساعدتهم في الواجبات |
Tu me parle à moi, ou tu parle à lui? | Open Subtitles | هل تتكلم معي أم معه؟ |