"تتمتعان" - Translation from Arabic to French

    • dotées
        
    • dotés d'un gouvernement
        
    • jouissent
        
    • entretiennent
        
    • autonomes liés
        
    • qui étaient déjà
        
    Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants et School Sisters of Notre Dame, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة وجمعية راهبات نوتردام المعلمات، وهما منظمتان غير حكوميتان تتمتعان بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    * Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN * منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Déclaration présentée par Sisters of Charity Federation et les Sœurs de Notre Dame de Namur, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من اتحاد راهبات المحبة وجمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cette assertion mensongère de la partie chypriote grecque fait abstraction de la réalité sur le terrain, à savoir que Chypre abrite deux États indépendants dotés d'un gouvernement autonome, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني بعيد كل البعد عن الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تتمتعان بحكم ذاتي وتمارس كل منهما السيادة والولاية داخل أراضيها في الجزيرة.
    Cette assertion mensongère de la partie chypriote grecque fait abstraction de la réalité sur le terrain, à savoir que Chypre abrite deux États indépendants dotés d'un gouvernement autonome, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الزعم الأجوف من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، أي وجود دولتين مستقلتين على جزيرة قبرص تتمتعان بالحكم الذاتي وتمارس كل منهما السيادة والولاية داخل الإقليم الذي يخصها.
    Contrairement aux Pays-Bas ou à l'Uruguay, qui jouissent d'une situation similaire, Djibouti n'a pas encore élaboré une politique de transport en transit cohérente. UN وعلى عكس هولندا أو أورغواي اللتين تتمتعان بوضع مماثل، لم تضع جيبوتي بعد سياسة متسقة لخدمات النقل العابر.
    Sri Lanka et la Malaisie entretiennent depuis longtemps de chaleureux liens d'amitié. UN إن سري لانكا وماليزيا تتمتعان منذ فترة طويلة بأحر أواصر الصداقة.
    Nioué et les Îles Cook sont des États autonomes liés par un accord de libre association à la NouvelleZélande. UN فنيوي وجزر كوك دولتان تتمتعان بالحكم الذاتي على أساس ارتباط حر بنيوزيلندا.
    62. Le Conseil n'était saisi d'aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    52. À la même séance, des déclarations ont été faites par les observateurs du Congrès du monde islamique et de l'Union interparlementaire, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I). UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من المراقب عن المؤتمر اﻹسلامي العالمي والاتحاد البرلماني الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس من الفئة اﻷولى.
    Exposé écrit présenté conjointement par Coalition internationale habitat et la Fédération luthérienne mondiale, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مشترك مقدم من الائتلاف الدولي للموئل والاتحاد اللوثري العالمي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص
    52. À la même séance, des déclarations ont été faites par les observateurs du Congrès du monde islamique et de l'Union interparlementaire, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I). UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من المراقب عن المؤتمر اﻹسلامي العالمي والاتحاد البرلماني الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس من الفئة اﻷولى.
    Déclaration présentée par 8th Day Center for Justice et VIVAT International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من منظمتـيْ فيفات الدولية ومركز اليوم الثامن للعدالة، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par Elizabeth Seton Federation et International Presentation Association of the Sisters of the Presentation, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من اتحاد اليزابيث سيتون والرابطة الدولية لدير راهبات تجلي السيدة العذراء وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Notes : S'associent à la présente déclaration les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : Institut international de politique publique et Niger Delta Women's Movement for Peace and Development. UN ملاحظة: أيّدت البيان المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان اللتان تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس: المعهد الدولي للسياسات العامة وحركة نساء دلتا النيجر من أجل السلام والتنمية.
    Cette prétention infondée de la partie chypriote grecque méconnaît la réalité du terrain, à savoir que l'île de Chypre abrite deux États indépendants dotés d'un gouvernement autonome, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son propre territoire. UN ويتجاهل هذا الادعاء المغرض للقبارصة اليونانيين الحقائق الحالية القائمة في الميدان، أي وجود دولتين مستقلتين تتمتعان بالحكم الذاتي في جزيرة قبرص، تمارس كل منهما سيادتها واختصاصها داخل إقليمها.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque méconnaît la réalité du terrain, à savoir que Chypre abrite deux États indépendants dotés d'un gouvernement autonome, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الزعم الأجوف من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، وهي وجود دولتين مستقلتين تتمتعان بالحكم الذاتي على جزيرة قبرص، وتمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل أراضيها.
    Cette assertion mensongère de la partie chypriote grecque fait abstraction de la réalité sur le terrain, à savoir que Chypre abrite deux États indépendants dotés d'un gouvernement autonome, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الزعم الطنَّان من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، أي وجود دولتين مستقلتين على جزيرة قبرص، تتمتعان بالحكم الذاتي وتمارس كل منهما السيادة والولاية داخل الإقليم الذي يخصها.
    Si les deux régions du nord jouissent d'une relative sécurité, c'est de loin le " Somaliland " qui bénéficie de la plus grande stabilité et de la meilleure gestion des affaires publiques. UN ورغم أن المنطقتين الشماليتين تتمتعان بأمن نسبي، فإن " أرض الصومال " متقدمة كثيراً من حيث الاستقرار والحكم.
    Parmi les diverses propositions formulées, celles qui figurent dans les documents CD/1624 et CD/1693 jouissent de l'appui de la grande majorité des États membres. UN وقد قُدِمت مقترحات شتى، من بينها الوثيقتان CD/1624 وCD/1693 اللتان تتمتعان بدعم أغلبية كبيرة.
    Le Botswana et le Portugal entretiennent les meilleures relations depuis des années. UN إن بوتسوانا والبرتغال تتمتعان على مــر السنين بأفضل العلاقات.
    Nioué et les Îles Cook sont des États autonomes liés par un accord de libre association à la NouvelleZélande. UN فنيوي وجزر كوك ولايتان تتمتعان بالحكم الذاتي على أساس ارتباط حر بنيوزيلندا.
    Le Conseil n’était saisi d’aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more