"تتوقفوا" - Translation from Arabic to French

    • arrêtez
        
    • arrêter
        
    • arrêtiez
        
    • arrête
        
    • continuez
        
    Eh bien, voyons ce qui va se passer. Jusque là, arrêtez et abstenez vous. Open Subtitles حسنًا، دعونا فقط نرى ما سيحدث حتى ذلك الحين، تتوقفوا وتمتنعوا
    Alors, continuez comme ça, continuez de les mettre en pièces et n'arrêtez pas. UN وهكذا استمروا على هذا النحو، استمروا في تمزيقهم ولا تتوقفوا.
    Courrez jusqu'à la clôture juste après ces bâtiments. Ne vous arrêtez pas. Open Subtitles أركضوا إلى السياج خلف تلك المباني،لا تتوقفوا
    Bon, la tendance quand vous plongez est d'arrêter de respirer. Open Subtitles الآن, عندما ننزل للأسفل لا تتوقفوا عن التنفس
    Vous devriez arrêter d'accepter ces conneries. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن التصرف أنه لا بأس بهذه الأمور
    Et je demande aussi que vous arrêtiez de suivre madame Yoon. Open Subtitles أطلب أيضاً أن تتوقفوا . عن ملاحقة السيدة يوون
    M : Avance par petits groupes et ne t'arrête pas, mon frère. UN م : استعملوا المجموعة الصغيرة، ولا تتوقفوا ياأخ.
    Si vous n'arrêtez pas de vous battre et si vous ne nous laissez pas faire notre travail plus de personnes vont y laisser la vie. Open Subtitles إذا لم تتوقفوا عن الشجار وتدعونا نؤدي عملنا سيموت المزيد، حسناً؟
    Ne vous arrêtez pas pour nous. Open Subtitles مهلاً، مهلاً لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا
    arrêtez de me tendre une embuscade quand j'arrive. Open Subtitles الجميع عليكم أن تتوقفوا بالتربص بي وأنا بطريقي للداخل
    Courez. Ne vous arrêtez pas. Open Subtitles حسنٌ، اهربوا ولا تتوقفوا حتى تصلون وراء الجداران
    Si vous n'arrêtez pas, je vais éjecter chacun d'entre vous hors de l'école ! Open Subtitles إن لم تتوقفوا سأضطر لأن أقوم بطرد كل واحد منكم خارج هذه المدرسة
    Mon Dieu, les gars, arrêtez et laissez quelqu'un d'autre jouer. Open Subtitles يإلهي، هلا تتوقفوا يارفاق وتجعلوا احدا آخر يلعب ؟
    Vous pouvez arrêter de vous battre. Open Subtitles ،أيّما تتشجارون عنه .فيمكنكم أن تتوقفوا عنه
    Je sais. Après vous allez enfin arrêter de parler de ça! Open Subtitles اعرف، بعدها سوف تتوقفوا من التحدث عن ذلك
    Merci de ne pas s'arrêter ici. Merci de ne pas s'arrêter ici. Open Subtitles لا تتوقفوا هُنا من فضلكم لا تتوقفوا هُنا من فضلكم
    Nous avons besoin de plus de temps. Vous devez arrêter le ballon. Open Subtitles نحتاج إلى المزيد من الوقت عليكم أن تتوقفوا عن التسجيل.
    Je ne sais pas ce que vous faites ou non tous les deux mais il va avoir à arrêter dès maintenant. Open Subtitles انا لا اعلم ان كُنتُم تتضاجعون ام لا. واذا كُنتُم كذلك, فيجب عليكم ان تتوقفوا الان.
    Les mecs vous devez arrêter. Open Subtitles . بلير : عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن هذا
    Ok, cette année je veux que vous arrêtiez tous vos trucs débiles. Open Subtitles حسنًا هذه السنة أريد منكم ياشباب أن تتوقفوا عن فعل الأشياء المجنونة
    Quoi que tu vois, quoi que tu entendes, n'arrête pas tant que le Maître n'est pas vaincu. Open Subtitles مهما رأيتم، أو سمِعتم، لا تتوقفوا حتى نهزُم السيد
    Nous ne pouvons pas les localiser. continuez de chercher. N'arrêtez pas tant qu'ils n'ont pas été trouvés. Open Subtitles استمروا بالبحث لا تتوقفوا حتى يتمّ إيجادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more