Les recommandations approuvées sont ensuite mises en œuvre par le secrétariat du Fonds, installé au HCDH. | UN | وبعد إقرارها، تتولى أمانة الصندوق تنفيذها داخل المفوضية. |
17. Les travaux du groupe d'experts sont généralement appuyés par le secrétariat de la conférence des parties à la convention. | UN | 17- وعادة ما تتولى أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية دعم أعمال فريق الخبراء. |
Cette base de données, qui pourrait reposer sur une classification à la fois thématique et géographique, devrait être gérée et mise à jour en permanence par le secrétariat de ce sous-comité. | UN | وينبغي أن تتولى أمانة اللجنة الفرعية، تشغيل واستمرار استكمال قاعدة البيانات هذه، التي يمكن تصنيفها على أساس مواضيعي وجغرافي. |
Conformément au présent Règlement, le secrétariat du Congrès: | UN | تتولى أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام، ما يلي: |
3. Décide que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds pour l'adaptation est le Conseil du Fonds pour l'adaptation, qui est appuyé par un secrétariat et un administrateur; | UN | 3- يقرر أن يكون الكيان التشغيلي لصندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف وأن تتولى أمانة وقيم على الصندوق تقديم الخدمات إليه؛ |
Toute future réunion éventuelle du comité directeur, tenue sur place ou par téléconférence, sera organisée par le secrétariat de la Convention en concertation avec le GRF Davos en fonction des besoins. | UN | وأية اجتماعات عادية للجنة التوجيهية تُعقد في المستقبل تتولى أمانة الاتفاقية تنظيمها إما بصورة شخصية أو عن طريق عقد المؤتمرات عن بُعد بالتشاور مع منتدى دافوس للمخاطر العالمية، متى اقتضت الضرورة. |
Le nombre important de rapports d'étape coordonnés par le secrétariat de la Stratégie et envoyés grâce à l'outil en ligne de l'observatoire CAH, témoigne d'une volonté nationale de plus en plus marquée de mettre en œuvre le Cadre de Hyogo. | UN | ويبيِّن العدد الكبير من التقارير المرحلية، التي تتولى أمانة الاستراتيجية تنسيقها، ويجري تلقيها عن طريق أداة " مرصد إطار عمل هيوغو " على شبكة الإنترنت، تزايد الالتزام بتنفيذ الإطار على الصعيد الوطني. |
Le secrétariat de la Conférence est assuré par le secrétariat de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 6 - تتولى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مهام أمانة المؤتمر المعني بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
15. Si le modèle de partenariat préconisé dans des propositions antérieures était appliqué, le programme de bourses d'études serait administré par le secrétariat de la Convention et financé grâce aux contributions volontaires qui seraient sollicitées auprès d'un éventail de donateurs aussi large que possible. | UN | 15- وفقاً لنموذج الشراكة المشار إليه في الاقتراحات السابقة، تتولى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إدارة برنامج الزمالات ويمول هذا البرنامج من التبرعات التي تلتمس من أعرض مجموعة ممكنة من المانحين. |
La coordination du mécanisme devrait être assurée par le secrétariat de la Stratégie dans le cadre de son mandat actuel mais une grande partie des activités de notification et de soutien nécessaires serait entreprise par d'autres entités, dont le PNUD, dans le cadre du mandat qui leur a été assigné. | UN | وينبغي أن تتولى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مسؤولية تنسيق الآلية، في إطار ولاياتها الحالية، وإن كان عدد كبير من جوانب الإبلاغ والدعم اللازمين ستتولاه كيانات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولاياته الحالية. |
34. La Conférence des États parties à la Convention (la " Conférence " ) a constitué plusieurs groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée, dont un en matière d'assistance technique, qui est également aidé par le secrétariat de l'ONUDC. | UN | 34- وقد أنشأ مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية ( " المؤتمر " )() عدة أفرقة حكومية دولية مفتوحة العضوية، منها فريق عامل معني بالمساعدة التقنية، ومن المقرر أن تتولى أمانة المكتب أيضا توفير الخدمات لها. |
b) Est convenu que le processus de consultation sera mis en œuvre par le secrétariat du CSA, sous la supervision du Bureau et en étroite collaboration avec le Groupe de travail à composition non limitée; | UN | (ب) وافقت على أن تتولى أمانة لجنة الأمن الغذائي العالمي تنفيذ هذه العملية تحت إشراف المكتب وبالتعاون الوثيق مع مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بمبادئ الاستثمارات الزراعية المسؤولة؛ |
Le Secrétariat a participé aux réunions ordinaires sur les opérations du FEM, à l'Équipe spéciale sur les polluants organiques persistants coordonnée par le secrétariat du FEM et aux travaux du Groupe consultatif scientifique et technique du FEM. | UN | 9 - وشاركت أمانة الاتفاقية في الاجتماعات الدورية لعمليات مرفق البيئة العالمية، وفي فرقة العمل المعنية بالملوثات العضوية الثابتة التي تتولى أمانة مرفق البيئة العالمية تنسيقها، وفي عمل الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
55. Le Comité est desservi par le secrétariat du Forum et tient ses sessions selon que de besoin, dans la mesure du possible en conjonction avec les sessions du Forum. (UE) | UN | 55 - تتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خدمة اللجنة التي تعقد ما يلزم من دورات، على أن يكون ذلك بالتزامن مع دورات المنتدى، كلما أمكن. (الاتحاد الأوروبي) |
Sur la seconde condition, suite à une proposition bien accueillie du Président, il a été décidé que le secrétariat du CCAP suivrait l'exécution des accords conclus par le Comité de manière plus systématique et en permanence. | UN | وفيما يتعلق بالحكم الثاني، بناء على اقتراح من الرئيس استقبل بالترحيب، تم الاتفاق على أن تتولى أمانة لجنة التنسيق متابعة حالة تنفيذ اتفاقات اللجنة على نحو أكثر انتظاما وتحديثها بشكل مستمر. |
Le secrétariat du Forum est chargé de l'application de ce sous-programme. | UN | تتولى أمانة المنتدى المسؤولية عن البرنامج الفرعي. |
La Commission a suggéré que son secrétariat et celui du Comité fassent ce travail en concertation, le secrétariat du Comité gardant la responsabilité de la collecte des données, le secrétariat de la Commission se chargeant de l’analyse statistique et de la rédaction du rapport. | UN | بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية اقترحت أن تقوم اﻷمانتان بالتشاور بشأن هذا اﻹجراء بغية أن تحتفظ أمانة اللجنة الاستشارية بالمسؤولية عن جمع البيانات وأن تتولى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء التحليل وكتابة تقرير عنه. |
a) Le secrétariat du Comité spécial assure la gestion du séminaire. | UN | (أ) تتولى أمانة اللجنة الخاصة توفير الخدمات للحلقة الدراسية؛ |
a) Le secrétariat du Comité spécial assure le service du séminaire. | UN | )أ( تتولى أمانة اللجنة الخاصة توفير الخدمات للحلقة الدراسية. |
À sa troisième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a décidé que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation (ci-après dénommé le Conseil), appuyé par un secrétariat et un administrateur provisoire (ci-après dénommé l'administrateur). | UN | وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثالثة، أن يكون الكيان التشغيلي لصندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف ( " المجلس " )، وأن تتولى أمانة وقيّم مؤقت على الصندوق ( " القيّم " ) تقديم الخدمات إليه(2). |
À sa troisième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a décidé que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds serait le Conseil du Fonds pour l'adaptation (ci-après dénommé le Conseil), appuyé par un secrétariat et un administrateur provisoire (ci-après dénommé l'administrateur). | UN | وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثالثة، أن يكون كيان تشغيل صندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف ( " المجلس " )، وأن تتولى أمانة وقيِّم مؤقت عليه ( " القيِّم " ) تقديم الخدمات إليه(). |