"Ignore le second, je suis sûr que t'as eu le premier." | Open Subtitles | . تجاهلي الثانية . انا متأكد بأنكِ وصلتكِ الأولي |
Salut, Elfe. Ignore ces crétins. On se fait un visu ? | Open Subtitles | \u200fمرحباً أيتها الجنية، تجاهلي أولئك \u200fالحمقى، لنتقابل وجهاً لوجه. |
Arrête de m'ignorer ! | Open Subtitles | توقف عن تجاهلي , توقف عن تجاهلي ايها الجبان |
Tu peux l'ignorer, mais tu ne peux m'ignorer | Open Subtitles | صديقي انت تستطيع تجاهلها ولكنك لا تستطيع تجاهلي |
Oublie ça. Je serai meilleur la prochaine fois. | Open Subtitles | تجاهلي ما قلته سأقولها أحسن في المرة القادمة |
Je vous en prie, Ignorez mon coloc'. | Open Subtitles | أرجوك تجاهلي زميلي في السكن إنه مزعج جداً |
J'en ai assez d'être ignorée, moquée, sans parler de la pression pour faire des trucs illégaux. | Open Subtitles | لقد تعبت من تجاهلي والسخرية مني دون ذكر ضغوط القيام باشياء غير قانونية |
Que faire si je suis appelé avant le Congrès pour témoigner, et qu'ils demandent pourquoi j'ai ignoré la question ? | Open Subtitles | لكنهم لا يهتمون بأمر ذلك. ماذا إن إستُدعيت أمام الكونغرس للشهادة ويسألوني عن سبب تجاهلي للسؤال؟ |
Ignore-le, il en aura marre et volera plus loin. | Open Subtitles | تجاهلي ذلك , وسوف يمل , ويطير بعيداً |
Tant que le chèque est bon, j'Ignore tout ici. | Open Subtitles | طالما ان الشيك سليم تجاهلي كل شيء اخر هنا |
Oui, c'est exactement ce que tu es supposé faire. Ignore tes réflexes pour ne pas mettre en l'air notre couverture. | Open Subtitles | أحل، هذا بالضبط ما يُفترض أن تفعليه تجاهلي غرائزك حتّى لا تفسدي غطاءنا |
Juste, Ignore la caméra et dis ce que tu as dans le coeur. | Open Subtitles | حسناً فقط تجاهلي الكاميرا وقولي فقط ما بقلبك ، حسناً ؟ |
Ignore les signes de ton ancienne vie et cherche-toi de nouveaux buts. | Open Subtitles | تجاهلي كل الإشارات من حياتك السابقة و إبحثي عنالإشاراتالتيستوصلكلحياتكالجديدة. |
Si je t'Ignore, c'est pas pour te dire d'entrer. | Open Subtitles | أي جزءٍ من تجاهلي لك يجعلك تعتقدين أنك مرحب بك؟ |
je vais descendre, ils devront m'ignorer en face. | Open Subtitles | سأذهبُ إلى هنالكَـ حتى يتوجبُ عليهم تجاهلي وجهاً لوجهٍ |
Car si je suis malade, si c'est moi, ils pourront continuer de m'ignorer. | Open Subtitles | لأنه لو كنت مريضة، يتسنى لهم مواصلة تجاهلي. |
Continue, continue, c'est ça Tu ne peux pas m'ignorer | Open Subtitles | استمر استمر انه رائع انه لا يمكنك تجاهلي |
Entre, s'il te plait. Oublie le pyjama. | Open Subtitles | تفضلي بالدخول، تجاهلي ملابس النوم |
D'accord, Oublie la confiture. Juste des toasts. | Open Subtitles | حسناً , تجاهلي المربى فقط خبز محمص سري. |
Ne m'Ignorez pas parce que je suis aveugle, sale enfoiré ! | Open Subtitles | ليس لأني أعمى يعني أنه يمكنك تجاهلي أيها اللعين! |
Être partie si longtemps et puis être complètement ignorée... | Open Subtitles | ان اكون بعيدة لفترة طويلة وان يتم تجاهلي بالكامل... كنت بالمنزل طوال اليوم. |
Je suis ignoré la plupart du temps et à peine autorisé à effectuer les tâches au-delà du niveau d'un étudiant de première année. | Open Subtitles | تم تجاهلي معظم الوقت وبالكاد سُمح لي بأداء أي مهمة يستطيع أي طالب طب في السنة الأولى القيام بها |
Sinon, juste Ignore-le ! | Open Subtitles | وإن لم يعجبك تجاهلي الأمر |
tu m'ignores encore ? | Open Subtitles | يجب أن يكون ذلك كافيا يمكنك تجاهلي حتى و انا اسعل هكذا |
Madame, Oubliez tout ce qu'il vient de dire. | Open Subtitles | سيدتي تجاهلي كل ما قاله ، حسناً؟ |