"تجاوزتها الأحداث" - Translation from Arabic to French

    • recommandation devenue caduque
        
    • est devenue caduque
        
    • était devenue caduque
        
    • dation devenue caduque
        
    • recomman-dation devenue caduque
        
    • dépassées
        
    • n'a plus de raison
        
    • sont devenues caduques
        
    • devenue caduque portait
        
    • dépassés par les événements
        
    • devenues sans objet
        
    • classée comme caduque
        
    • n'avait plus de raison
        
    • dépassée par les événements
        
    • recom-mandation devenue caduque
        
    recommandation devenue caduque UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    La recommandation devenue caduque concerne la publication de la politique relative à la comptabilité des stocks. UN 57 - أما التوصية الواحدة التي تجاوزتها الأحداث فتتصل بالكشف عن السياسة المحاسبية للموجودات.
    41. En ce qui concerne la Cour de sûreté de l'État, compte tenu de tout ce qui a été dit, il est tout à fait pertinent de s'interroger sur la nécessité de son maintien, d'autant que sa composition est devenue caduque. UN 41- وفيما يتعلق بمحكمة أمن الدولة، قال إنه يجدر بالمرء أن يتساءل عن ضرورة استمرارها خاصة وأن تشكيلتها تجاوزتها الأحداث.
    En outre, le Comité a fait savoir dans son rapport intermédiaire sur la MINUSS que la recommandation était devenue caduque. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    Recomman- dation devenue caduque UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    recomman-dation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    recommandation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    recommandation devenue caduque UN الحالة: تجاوزتها الأحداث
    recommandation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    recommandation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    recommandation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    Le Comité considère que cette recommandation est devenue caduque, puisque dès 2014 les normes IPSAS imposent la communication de l'information financière. UN ويعتبر المجلس أن التوصية قد تجاوزتها الأحداث باعتبار أن الإفصاحات أصبحت إلزامية في عام 2014 بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La recommandation relative à Crystal est devenue caduque. UN 594 - التوصية المتعلقة بنظام كريستال تجاوزتها الأحداث.
    Deux n'avaient pas été mises en application et une était devenue caduque. UN ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث.
    dation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    recomman-dation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث
    La délégation roumaine appuie la proposition de la délégation algérienne tendant à supprimer la première partie du Programme d'action qui fait allusion à des situations dépassées. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    Recommandation qui n'a plus de raison d'être UN التوصية التي تجاوزتها الأحداث
    En outre, 1 % des recommandations sont devenues caduques. UN وهناك نسبة أخرى تبلغ 1 في المائة للتوصيات التي تجاوزتها الأحداث.
    La recommandation devenue caduque portait sur la vérification du maintien des droits à pension des enfants et avait été supplantée par la résolution 63/252 de l'Assemblée générale approuvant la suppression de la disposition de l'article 36 des Statuts de la Caisse prévoyant que seuls les enfants demeurant célibataires pouvaient bénéficier d'une pension. UN 90 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال. فقد أصبحت التوصية نافلة بعد اتخاذ الجمعية العامة قرارها 63/252 الذي اشترطت فيه بقاء الطفل أعزب ليكون مؤهلا للاستحقاقات التي تنص عليها المادة 36 من أنظمة الصندوق.
    Ils sont aujourd'hui dépassés par les événements qui sont intervenus au Moyen-Orient. UN فهذه المشاريع تجاوزتها اﻷحداث في الميدان فــي الشــرق اﻷوسـط.
    Le Comité réitère les recommandations formulées dans son rapport précédent, qui n'ont pas été entièrement appliquées ou sont devenues sans objet. UN 13 - ويكرر المجلس التوصيات الواردة في تقريره السابق التي لم تنفذ بالكامل أو تجاوزتها الأحداث.
    La recommandation classée comme caduque concerne celle que le Département des services de contrôle interne avait formulée à la suite de l'examen par les pairs, dont les résultats ne seront pleinement connus que lorsqu'il sera procédé au prochain examen. UN وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتوصية الواردة في نتائج استعراض الأقران الخاص بإدارة الرقابة الداخلية، وهو ما لن يعرف تماما إلا عند إجراء عملية استعراض الأقران القادمة.
    Une de ces recommandations avait été appliquée, deux étaient en cours de mise en œuvre et la dernière n'avait plus de raison d'être. UN وقد نفذت واحدة من هذه التوصيات بينما لا تزال توصيتان اثنتان قيد التنفيذ، وتوصية واحدة تجاوزتها الأحداث.
    Recommandation dépassée par les événements UN التوصية التي تجاوزتها الأحداث
    recom-mandation devenue caduque UN تجاوزتها الأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more