"تجبرني" - Translation from Arabic to French

    • me force
        
    • m'oblige
        
    • me fait
        
    • m'obligez
        
    • me fais
        
    • me forcer
        
    • me forces
        
    • me faites
        
    • me demandez
        
    • m'obligent
        
    • forcé
        
    • forcée
        
    • me forcez
        
    • me forçait
        
    • m'y oblige
        
    Elle me force à lire ce bouquin à la noix. Open Subtitles هي تجبرني على قراءة هذا الكتاب الغبي كله
    Oh, maintenant tu parles anglais. Ne m'oblige pas à appeler la police, ok ? Open Subtitles ـ الآن تتكلم الإنجليزية ـ لا تجبرني أن أتصل بالشرطة، إتفقنا؟
    Tu n'as aucune idée de ce que me fait faire ta mère pour ces satanés concours. Open Subtitles ليس لديك أيّ فكرة عمّا تجبرني أمك علي فعله لأجل هذه المسابقات اللعينة
    Malheureusement, en ce moment, il se passe quelque chose de plus grand que vous et moi, mais ne m'obligez pas à en parler. Open Subtitles لسوء الحظ، في هذه اللحظة هنالك أمرٌ أكبر منّي ومنك، ولكن لا تجبرني على إخبارك بهذا الأمر
    Ne me fais pas appeler un flic. Il y en a quelques-uns par ici. Open Subtitles اذهب للراحةِ، ولا تجبرني على مناداة شرطيّ، ثمّة القليل منهم هنا.
    Non, je n'irai pas. Vous ne pourrez pas me forcer. Open Subtitles لا لن أذهب,ولا تستطيع أن تجبرني على ذلك.
    Tu me forces alors à te dénoncer pour ce que tu as fait 12 ans plus tôt. Open Subtitles إذاً أنت تجبرني على تسلميك لما فعلته قبل 12 سنة
    Vous me faites faire des choses que je ne ferais pas autrement. Open Subtitles أنت تجبرني القيام بأشياء انا لن أفعلها مطلقاً
    Ne me demandez pas de faire ça. Open Subtitles أنا أطلب منك, كمعروف ألا تجبرني على فعل ذلك أن أخيفها
    Mère me force à aller à un truc de charité pour réparer ma réputation. Open Subtitles أمي تجبرني علي الذهاب إلي الذهاب إلي عمل خيري لأصلح نفسي
    Ne me force pas à sortir les photos d'Halloween. Open Subtitles لا تجبرني على إخراج صورنا من عيد الهالويين.
    Elle sait que je n'aime pas Noël, et elle me force à le fêter chaque année. Open Subtitles إنها تعلم أني لا أحب عيد الميلاد، و مع هذا، كل عام تجبرني على الإحتفال به.
    La gravité de la situation qui règne dans la zone de sécurité terrestre établie dans le sud de la Serbie m'oblige à vous demander de convoquer une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN تجبرني خطورة الحالة في منطقة الأمان البرية أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة طارئة لمجلس الامن.
    Il y a beaucoup d'autres données prometteuses que je pourrais exposer, mais le manque de temps m'oblige à être bref. UN ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز.
    Ne me fait pas utiliser cette carte, mais j'ai pris une balle pour toi. Open Subtitles لا تجبرني على فعل هذا لكن أصُبتُ برصاصة للتو من أجلكِ
    J'essaie de les mettre de côté mais elle me fait les jeter Open Subtitles أحاول الحفاظ عليها ولكنها تجبرني على رميها
    Ne m'obligez pas à vous mettre un blâme Open Subtitles لا تجبرني على كتابة تقرير بك لعدم الاحترام
    S'il te plaît ne me fais pas faire quelque chose que nous regretterions". Open Subtitles "رجاء لا تجبرني على فعل شيئ سيندم كلانا عليه".
    Tu penses pouvoir me forcer à me transformer, comme cadeau ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تجبرني أن أتغير باعتبارى هدية؟
    Mon problème, c'est cette marche que tu me forces à faire avec mes deux jambes malades. Open Subtitles المشكلة هي ما تجبرني على فعله متجاهلاً هذين القدمين المعطوبتين
    Ne me faites pas faire la mission. Je vais vous demander de partir. Open Subtitles لا تجبرني على القيام بتلك المهمة يا سيدي سأطلب منكما الرحيل الآن
    Ne me demandez pas de partir. Open Subtitles لا تجبرني على الرحيل
    Comme de nombreux autres intervenants, je n'avais pas l'intention de prendre la parole aujourd'hui, mais je pense que certains des points qui ont été abordés m'obligent à le faire. UN وأسوة بالعديد ممن سبقوني، لم أكن أنوي أخذ الكلمة اليوم، غير أن بعض النقاط التي أُثيرت تجبرني على القيام بذلك.
    Un van banalisé m'a forcé à quitter le boulevard. Open Subtitles سيارة بلا علامات تجبرني على الأزاحة للسوق
    Je ne l'aurais jamais fait si ma mère ne m'avait pas forcée. Open Subtitles ما كنت قمــــــت بذلك، لو لم تجبرني أمّي على المشاركة.
    Vous me forcez à choisir entre abandonner ma mission ou vous permettre de vivre. Open Subtitles أنت تجبرني على إختيار بين التخلي عن مهمتي أو أتبعك لأموت
    Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. Open Subtitles كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت
    - Ne m'y oblige pas! - Tu vas me tuer? Open Subtitles ـ لا تجبرني على فعل هذا ـ حقاً، سوف تطلق النار عليّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more