"تجرح" - Translation from Arabic to French

    • blesser
        
    • blesse
        
    • blessent
        
    • blessé
        
    • couper
        
    • blesses
        
    • souffrir
        
    • coupe
        
    • blessée
        
    • font mal
        
    Si tu n'essayes pas de blesser mes sentiments, alors je dois faire quoi ? Open Subtitles ان لم تكن تحاول ان تجرح مشاعري عندئذ ماذا افعل ؟
    Il prend son travail au sérieux, et il faut beaucoup de caractère blesser quelqu'un que vous aimez afin de faire ce qui est juste. Open Subtitles إنه يأخذ عمله على محمل الجد، ويتطلب ذلك العديد من السمات أن تجرح شخصاً تحبه، لتفعل ما تظنه صحيح
    C'est pueril, je le sais, mais la bienveillance du vainqueur blesse le coeur du vaincu. Open Subtitles كان تصرفاً طفولياً مني، أعلم هذا ولكن ترفّع الفائز وتواضعه تجرح قلب الخاسر أكثر
    Le code pénal criminalise les actes qui blessent délibérément les sentiments religieux ou raciaux ou qui suscitent des inimités entre les différents groupes. UN كما أن قانون الجزاء يجرّم الأفعال التي تجرح عمدا المشاعر الدينية أو العرقية أو التي تروج العداء بين الجماعات المختلفة.
    Quand l'on est autant blessé, l'on ne peut l'être 2 fois. Open Subtitles عندما تجرح لتلك الدرجة، لا يمكن ان تجرح مرتين
    Carrie Philipps a commencé à prendre du Zoloft pour ne plus se couper elle-même... maintenant elle joue dans un groupe! Open Subtitles كوري فيلبس أخذت مسكنا كي لا تجرح نفسها وحاليا هي بفرقة
    Pose ça, avant que tu ne te blesses ! Open Subtitles ضعه مِنْ يدك قبل أنْ تجرح نفسك أيّها الكحيل
    Je ne veux pas vous voir souffrir quand les priorités d'Henry vont changer. Open Subtitles لا أود أن تجرح مشاعرك عندما يبدأ إهتمام هنري نحوك في التناقص
    Tu penses qu'il existe un autre mot qui pourrait me blesser ? Open Subtitles هل تعتقد أن هنالك كلمات أخرى قد تجرح مشاعري؟
    La seule façon pour Kindzi de me faire du mal est de blesser quelqu'un que j'aime. Open Subtitles الطريقة الوحيدة الممكنة لكيندزي لتؤذيني هو أن تجرح شخصا أحب.
    En fait, j'ai élaboré un plan de vengeance contre lui, mais, malheureusement pour vraiment blesser quelqu'un, il doit s'en préoccuper. Open Subtitles لكن للأسف لكيّ تجرح أحدًا بحقّ، فيتحتّم أن يكون شخصًا يكترث.
    Surtout si tu as peur de blesser quelqu'un à qui tu tiens. Open Subtitles خصوصا إذا أنت خائف عليك تجرح شخصا ما يهمك حقا.
    Il blesse mes sentiments quand vous dire des choses comme ça. Open Subtitles أنت تجرح مشاعري لمّا تقول مثل هذه الأشياء
    À chaque mouvement, elle se blesse encore plus. Open Subtitles في كل مرّة تتحرّك تجرح نفسها أكثر.
    Et ton manque de soutien me blesse. Open Subtitles وأنت تجرح مشاعري بعدم تقديمك الدعم
    Les délégués savaient que les mines terrestres et les minutions non explosées affectent encore 82 pays du monde et tuent ou blessent plus de 15 000 personnes par an. UN وكانت الوفود على علم بأن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لا تزال تلحق الضرر بـ 82 بلداً على مستوى العالم، وتقتل أو تجرح أكثر من 000 15 شخص كل عام.
    Conçues pour un usage militaire ou des attaques terroristes, les armes biologiques tuent ou blessent des êtres humains, des animaux et des végétaux. UN وسواء كانت مصممة للاستخدام العسكري أو للهجمات الإرهابية، فإن الأسلحة البيولوجية تقتل أو تجرح البشر والحيوانات والنباتات.
    Je dois dire que je me sens blessé dans ma fierté d'Africain quand j'entends dire que les situations de conflit en Afrique dominent l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وأعترف كأفريقي، بأن كرامتي تجرح عندما أسمع بأن حالات النزاع في أفريقيا تهيمن على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Ce que je sais des relations d'amour, c'est que quelqu'un finit par être blessé. Open Subtitles الشئ الذي أعرفه عن العلاقات أنه عندما تحب بشده تجرح
    Donne. Tu pourrais te couper. Open Subtitles هيا، أعطني إياها، يمكنك أن تجرح نفسك بها
    Tu te blesses pas en collants ? Open Subtitles أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق
    Tu as dit que tu ne me ferais pas souffrir. Open Subtitles نيك لقد قلت لي انك لن تجرح مشاعري ثم ضاجعتني ، ثم لم تتصل بي منذ ستة ايام
    Et aussi, depuis deux mois, elle ne s'est pas rasé les jambes A cause des tremblements, elle se coupe Open Subtitles أيضاً للشهرين الأخيرين لم تحلق ساقيها بسبب الارتجاف تجرح نفسها
    Sa propre femme nous dit de sauver Isabel pour qu'elle ne soit blessée... par un homme qui, et je cite, "Manque un peu de scrupules... quand il s'agit de jeunes femmes." Open Subtitles من أن تجرح بسبب رحل القليل من النساء يهتمون
    "Les mots font mal", tu tiens ça d'où ? Open Subtitles وما هذا التعبير الجديد "الكلمات تجرح"؟ -من أين أتيتِ بهِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more