"تجمعوا" - Translation from Arabic to French

    • Rassemblez-vous
        
    • Approchez
        
    • Rassemblement
        
    • rassemblés
        
    • Venez
        
    • approchez-vous
        
    • Regroupez-vous
        
    • réunis
        
    • regroupés
        
    • s'étaient rassemblées
        
    • rassemblé
        
    • rassembler
        
    • Rassemblez
        
    • se regroupe
        
    • regroupement
        
    Rassemblez-vous tous, admirez ce que j'ai dans les mains : Open Subtitles تجمعوا, أيها الأنذال المتوحشون, متعوا أعينكم بما احمله في يدي:
    Pour conclure cette journée, Rassemblez-vous. Open Subtitles تجمعوا تجهزوا للعودة إلى المنزل ، جميعكم
    Mesdames et messieurs, chers amis... Approchez, et écoutez ce que j'ai à vous dire. Open Subtitles أيها السيدات والساده أيها الأصدقاء الأعذاء تجمعوا حولى وأسمعوا
    Rassemblement. Vous devez faire exactement ce que je vous dis. Open Subtitles تجمعوا ,الأن يجب أن نفعل تماما كما أقول
    Le lendemain, les forces de sécurité ont arrêté 16 des quelque 150 manifestants rassemblés devant le Ministère de l'intérieur. UN وفي اليوم التالي، اعتقلت قوات الأمن 16 متظاهراً كانوا من بين 150 متظاهراً تجمعوا خارج وزارة الداخلية.
    Bien, les gars, Venez. Tout le monde, Venez. Agenouillez-vous devant moi. Open Subtitles جيد,شباب ,نجمعوا الكل تجمعوا المدرب وأنا فخورون جدا بكم
    Les voisins pas invités, Rassemblez-vous. Open Subtitles أيها الجيران المتطفلون، تجمعوا
    Rassemblez-vous, nous allons prier pour Cuthbert. Open Subtitles تجمعوا حولي اريد ان اتلو صلاه للجندي كاثبرت
    Rassemblez-vous, mesdames ! Demain vous aurez envie de moi et je serai parti. Open Subtitles تجمعوا يا سيدات غدا سوف تريدوني وسأكون قد ذهبت
    Tous les dons sont acceptés. Approchez, sortez votre oseille. Open Subtitles كل التبرعات تُقبل بامتنان تجمعوا, تبرعوا بما تملكون,
    Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, Approchez. Et suivez-nous dans le pays d'antan. Open Subtitles تجمعوا الى سيداتى سادتى وتعالوا لروية الماضى
    Mesdames et messieurs, Approchez, Approchez! Open Subtitles سيداتي وسادتي ، سيداتي وسادتي تجمعوا ، هيا تجمعوا
    Est-il fou ou quoi ? Rassemblement. Open Subtitles هل أصابه الجنون أو شىء آخر؟ تجمعوا.
    Oyé, oyé, oyé ! Rassemblement ! Open Subtitles نداء للجميع، نداء للجميع، تجمعوا.
    C'était le même explosif que tu as utilisé pour tuer 12 guerriers, 18 spectateurs innocents et 2 enfants, qui s'étaient rassemblés pour un sommet pacifique. Open Subtitles هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم
    La plainte concernait tous ceux qui avaient signé la pétition et ceux qui s'étaient rassemblés devant la maison. UN وقدمت الشكوى ضد جميع من وقعوا الالتماس ومن تجمعوا خارج المنزل.
    Les gros sportifs vont à ma droite... les grosses salopes, Venez près de moi. Open Subtitles أنتم أيها الفتيان تجمعوا فى مجموعة واحدة وأنتم أيها الجميلات تعالوا هنا معى
    Super. approchez-vous, j'ai quelques mots à vous dire. Open Subtitles ممتاز، والآن تجمعوا لأني أودّ أن ألق على مسامعكم بعض الكلمات
    Regroupez-vous... L'écran n'est pas très grand. Open Subtitles تجمعوا حولي، فشاشة الهاتف ليست كبيرة
    Il est très encourageant de voir tant de jeunes réunis dans cette salle aujourd'hui. UN ومن المشجع جدا أن نرى الكثير من الشباب قد تجمعوا في هذه القاعة اليوم.
    Une seconde frappe serait survenue peu de temps après, tuant et blessant des civils qui s'étaient regroupés dans la rue voisine. UN ويُدّعى أن الهجوم الأول سرعان ما تبعه هجوم ثان أسفر عن قتل وجرح مدنيين كانوا قد تجمعوا في الشارع المحاذي.
    Les agresseurs ont frappé l'école primaire et sont revenus plus tard, le même jour, atteignant les personnes qui s'étaient rassemblées pour s'occuper des morts et des blessés. UN وضربوا المدرسة الابتدائية وعادوا بعد ذلك في اليوم نفسه لقذف القنابل مرة أخرى، وأصابوا الناس الذين تجمعوا لنقل الموتى والجرحى.
    Les funérailles de M. Manzoor Masih auraient rassemblé environ 5 000 personnes et se seraient déroulées pacifiquement sous la protection de la police. UN وأفيد بأن حوالي ٠٠٠ ٥ شخص تجمعوا لتشييع جنازة السيد منصور مسيح التي تمت سلمياً تحت حماية الشرطة.
    Vous avez 2 heures pour rassembler votre bois. Open Subtitles جيد ، حسنا .. لديكم ساعتين حتى تجمعوا الاخشاب
    Le colonel nous a eu une oportunité. Rassemblez vous messieurs. Open Subtitles الكولونيل جاء لنا بفرصة تجمعوا أيُها السادة.
    On se regroupe. Par ici. Open Subtitles ويركع لها تجمعوا تعالوا هنا
    regroupement les gars ! Allez ! Open Subtitles تجمعوا يا فتيان , دعونا نصبح صاخبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more