"تجميعية" - Translation from Arabic to French

    • synthèse
        
    • récapitulative
        
    • globaux
        
    • modulaires
        
    • synthétique
        
    • compilations
        
    • agrégées
        
    • synthesis
        
    • de montage
        
    • modules
        
    • modulaire
        
    Demander au secrétariat, en collaboration avec les organisations compétentes, d'élaborer régulièrement des rapports de synthèse des besoins technologiques UN الطلب إلى الأمانة بأن تقوم، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، بإعداد تقارير تجميعية منتظمة عن الاحتياجات التكنولوجية
    Il prévoit également de publier des rapports de synthèse indiquant dans quelle mesure les indicateurs ont été effectivement utilisés. UN كما يخطط لاستخدام وظيفة التقييم لتقييم الأداء المتصل بإنجاز المؤشرات عبر نشر تقارير تجميعية.
    On trouvera à l'annexe XXIII une liste récapitulative des contributions volontaires fournies à la Force. UN وترد في المرفق الثالث والعشرين قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة إلى القوة.
    ∙ fixation d'objectifs cumulatifs ou globaux portant sur plusieurs années UN ● تحديد أهداف تراكمية أو تجميعية تغطي عددا من السنوات
    Par ailleurs, les États-Unis mettent au point, en collaboration avec le secteur industriel, des systèmes modulaires d'énergie éolienne et solaire dans le cadre d'un partenariat qui vise à promouvoir l'utilisation de sources d'énergie renouvelables dans les localités éloignées (le < < Remote Community Renewable Energy Partnership > > ). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الولايات المتحدة بالتعاون مع هذا القطاع على تطوير نظم تجميعية لتوليد طاقة الرياح والطاقة الشمسية من خلال الشراكة من أجل توفير الطاقة المتجددة للمجتمعات المحلية النائية.
    III. Liste synthétique de questions pouvant être inscrites éventuellement à l'ordre du jour de la Commission du UN الثالث - قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح
    a) Analyses; évaluations politiques; documents de recherche et compilations; rédaction de documents de travail, d'allocutions et de notes d'information pour le Secrétaire général; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    On ne disposait donc pas d'informations agrégées et la direction était en conséquence dans l'impossibilité de vérifier les résultas des opérations globales du FNUAP. UN وكانت النتيجة عدم توافر معلومات تجميعية ولهذا، لم تكن الإدارة قادرة على التأكد من نتائج العمليات الشاملة للصندوق.
    The Secretariat would prepare a simple synthesis document, which would be available for whatever procedure is chosen by the Conference of the Parties to undertake the assessment of effectiveness. UN وتعد الأمانة وثيقة تجميعية بسيطة تتاح لأي إجراء يختاره مؤتمر الأطراف لإجراء تقييم الفعالية.
    Des rapports de synthèse généraux mondiaux seraient élaborés à intervalles réguliers en partenariat avec les organismes, les experts scientifiques et les parties prenantes. UN وسيتم إصدار تقارير تجميعية عالمية شاملة، على فترات منتظمة، بالاشتراك مع الوكالات والخبراء العلميين وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Des rapports d'évaluation nationaux ont été établis et sont venus alimenter l'élaboration de rapports régionaux de synthèse. UN فقد تم إعداد تقارير تقييم وطنية، واستفيد بها في إعداد تقارير تجميعية إقليمية.
    Il prépare des résumés et un rapport de synthèse des évaluations effectuées entre 2000 et 2008. UN ويعد البرنامج تقارير موجزة وتقارير تجميعية للتقييمات التي أجريت في الفترة من 2000 إلى 2008.
    Les pays et les grands groupes auront un mois pour répondre, après quoi un rapport de synthèse sera établi. UN وستُعطى البلدان والمجموعات الرئيسية مهلة شهر واحد للرد، وسيتم بعد ذلك إعداد تقرير في شكل وثيقة تجميعية للإسهامات.
    PLENIERE - Séance de synthèse des CONSULTATIONS MINISTERIELLES UN مشاورات وزارية في جلسة مفتوحة، جلسة تجميعية
    On trouvera dans l'annexe XXIII révisée une liste récapitulative à jour des contributions volontaires reçues, ainsi que de leur valeur. UN وترد في المرفق الثالث عشر المنقح قائمة تجميعية مستكملة بالتبرعات الواردة مع قيمة كل تبرع.
    Une liste récapitulative des contributions volontaires reçues par la FORPRONU et annoncées figure dans l'annexe XI du rapport du Secrétaire général. UN وترد في المرفق الحادي عشر لتقرير اﻷمين العام، قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    - La communication sans retard de rapports préliminaires écrits pourrait permettre au Secrétariat ou aux membres du Partenariat concerté sur les forêts de compiler des rapports globaux identifiant les tendances émergentes; et UN - قد يسمح تقديم تقارير مكتوبة مقدما في الوقت المناسب إلى الأمانة أو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بوضع تقارير تجميعية تحدد الاتجاهات الناشئة؛
    Les 20 % restants pourraient tôt ou tard être dotés d'installations préfabriquées modulaires implantées dans des centres semi-permanents. UN ويمكن أن تُوَفَّر بعد ذلك لنسبة العشرين في المائة المتبقية مرافق مؤلفة من وحدات تجميعية سابقة التجهيز في مراكز شبه دائمة.
    Liste synthétique de questions pouvant être inscrites éventuellement UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها
    a) Analyses; évaluations politiques; documents de recherche et compilations; rédaction de documents de travail, d'allocutions et de notes d'information pour le Secrétaire général; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    Les conclusions fondées sur l'analyse des données agrégées et des données ventilées ont été incluses dans les notes qui accompagnent le rapport. UN وأُدرجت في المذكرات التي شُفع بها التقرير استنتاجات قائمة على تحليل بيانات تجميعية ومنتقاة.
    q) Note verbale datée du 14 août 1996, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un rapport intitulé " Long-term trends and prospects in world supply and demand for wood and implications for sustainable forest management: a synthesis " (E/CN.17/IPF/1996/30); UN )ف( مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة، تحيل بها التقرير المعنون " الاتجاهات والفرص البعيدة المدى للعرض والطلب العالميين على الخشب وأثرهما على اﻹدارة المستدامة للغابات: دراسة تجميعية " (E/CN.17/IPF/1996/30)؛
    Un CTL est une unité de production, un établissement de services, une fabrique, une usine de montage, etc. visant à donner du travail à des personnes en situation d'inégalité en matière d'employabilité. UN وهذه المراكز عبارة عن مصانع إنتاجية ومشاريع خدمية ومصانع ومراكز صناعات تجميعية إلخ أنشئت جميعاً لتوفير العمالة للأشخاص الذين يعانون من ظروف عدم المساواة في إمكانية الحصول على العمل.
    Le solde inutilisé est dû aux économies réalisées grâce à l'achat d'unités et de modules de transmission complets de rechange. UN 17 - نتج الرصيد غير المنفق من وفورات تحققت من شراء وحدات للاتصال ووحدات تجميعية مزودة بقطع غيار كاملة.
    Toutefois, comme il a été décidé de passer à des bureaux paysagés, il a fallu revoir le projet et prévoir des crédits pour l'achat de mobilier modulaire neuf. UN بيد أن قرار استحداث مفهوم الحيز المكتبي المفتوح استلزم إعادة النظر في المخطط الأصلي وإتاحة اقتناء أثاث جديد للمكاتب في شكل وحدات تجميعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more