"تحالف القوى الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • l'AFDL
        
    • l'Alliance des forces démocratiques
        
    • l'ADF
        
    • les ADF
        
    • les Forces démocratiques alliées
        
    • des Forces démocratiques alliées
        
    • des ADF
        
    • la Coalition des forces démocratiques
        
    Les autorités civiles prennent des décisions que l'AFDL laisse parfois sans effet. UN وثمة قرارات تتخذها السلطات المدنية، يمتنع تحالف القوى الديمقراطية عن تنفيذها.
    interethniques 91 32 c) Assassinats de civils lors des attaques de l'AFDL contre les camps 92 32 UN أعمال القتل المرتكبة ضد المدنيين خلال هجمات قوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو على المخيمات
    Fuyant l'avance de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Zaïre, les réfugiés se sont dispersés vers l'ouest. UN وقد رافق تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير تشتت اللاجئين على نحو متزايد غربا.
    1. À la veille de l'accession au pouvoir de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo (AFDL), le Zaïre de Mobutu était caractérisé par : UN ١ - عشية تولي تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو، كانت زائير موبوتو تتسم بما يلي:
    Selon des sources des Nations Unies et des ex-combattants, l'ADF a cherché à recruter davantage de citoyens ougandais du fait qu'un certain nombre de combattants congolais avaient déserté l'Alliance en 2010. UN ووفقا لمصادر تابعة للأمم المتحدة ومقاتلين سابقين، فقد سعى تحالف القوى الديمقراطية إلى تجنيد المزيد من المواطنين الأوغنديين منذ أن انشق عنه عدد من المقاتلين الكونغوليين خلال عام 2010.
    Plusieurs employés d’organismes internationaux et fonctionnaires de la MONUSCO ont dit au Groupe d’experts que la situation actuelle conduisait à accuser les ADF de tous les maux. UN وأبلغ العديد من الموظفين الدوليين وموظفي البعثة الفريق بأن الحالة الراهنة سمتُها ”إلقاء المسؤولية عن كل شيء على عاتق تحالف القوى الديمقراطية“.
    Déclarations concernant les Forces démocratiques alliées et leurs conséquences UN الكلام المتداول عن تحالف القوى الديمقراطية وما يترتب عليه من آثار
    Dans la pratique, en l'absence de Kabila, le Conseil des ministres est présidé par le Secrétaire de l'AFDL, Deogratia Bugera. UN وفي الممارسة الفعلية، حين يغيب كابيلا فإن ديوغراتيا بوغيرا أمين تحالف القوى الديمقراطية هو الذي يرأس مجلس الوزراء.
    Les décisions des autorités civiles peuvent être annulées par l'AFDL. UN وبعض قرارات السلطات المدنية تجبها قرارات تحالف القوى الديمقراطية.
    humanitaire commises par l'AFDL 93 32 UN الانتهاكــات الخطيـرة اﻷخـرى للقانـون اﻹنسانـي التـي ارتكبتها قـوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو
    D'autres se sont enfuis dans la forêt avant l'arrivée de l'AFDL et pendant l'attaque des camps. UN وقد فر آخرون إلى الغابات قبل وصول قوات تحالف القوى الديمقراطية وفي أثناء عملية الهجوم على المخيمين.
    Les troupes de l'AFDL cernèrent alors le camp et donnèrent l'assaut au matin du 22 avril. UN وبعدئذ، حاصر جنود تحالف القوى الديمقراطية مخيم كاسيسي وهاجموه في ساعة مبكرة من صباح ٢٢ نيسان/أبريل.
    125. Avant la rébellion d'août 1998, le gouvernement de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo—Zaïre (AFDL) n'avait pas mis un terme aux haines intestines. UN 125- قبل التمرد الذي شهده شهر آب/أغسطس 1991 لم تكن حكومة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير قد تمكنت من وضع حد للأحقاد الداخلية.
    Les dirigeants de l'Alliance des forces démocratiques pour la transition, organisation d'opposition, ont dénoncé régulièrement la mise en place sélective de l'appareil institutionnel de transition par les acteurs politiques. UN ودأب قادة تحالف القوى الديمقراطية للمرحلة الانتقالية المعارِض على الإشارة إلى أن الأطراف الفاعلة السياسية تنتهج أسلوبا انتقائيا في تنفيذ الجهاز المؤسسي للمرحلة الانتقالية.
    A. Sur le territoire contrôlé par le Gouvernement Le pays continue d'être gouverné par un décret-loi constitutionnel qui a été imposé par l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo. UN 27 - ما زال البلد محكوما بموجب مرسوم بقانون دستوري فرضه تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو.
    Le Gouvernement ougandais a ajouté qu'on pouvait compter sur lui pour fournir des renseignements sur les forces négatives, notamment l'ADF et la PRA, afin que le Groupe d'experts puisse mener une enquête sur ces groupes. UN وذكرت حكومة أوغندا أن الممكن أيضا أن يعتمد عليها للمساعدة بتوفير معلومات عن القوات السلبية أيضا بما فيها تحالف القوى الديمقراطية وجيش الفداء الشعبي لكي يتمكن فريق الخبراء من التحقيق في هذه القضايا.
    Le Groupe a été initialement informé que M. Mukulu a été présent en République démocratique du Congo aux côtés de combattants de l’ADF ces derniers mois. UN وقد تلقى الفريق تقارير أولية تفيد أن موكولو تواجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية برفقة مقاتلي تحالف القوى الديمقراطية في الأشهر الأخيرة.
    Dans le Grand Nord, l'ADF, les FDLR et les groupes maï-maï locaux ont continué d'attaquer des villages et d'enlever, violer et tuer des civils. UN وفي منطقة الشمال الكبير، واصل تحالف القوى الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات مايي - مايي المحلية مهاجمة القرى وعمليات اختطاف المدنيين واغتصابهم وقتلهم.
    les ADF se sont aussi rendues coupables d'attaques systématiques contre des écoles et des hôpitaux dans le territoire de Beni. UN وكان تحالف القوى الديمقراطية مسؤولا أيضا عن شن هجمات بشكل ممنهج على مدارس ومستشفيات في إقليم بيني.
    Les attaques menées par les Forces démocratiques alliées à l'encontre de la population civile ont suscité un fort sentiment anti-MONUSCO. UN وأثارت الهجمات التي شنها تحالف القوى الديمقراطية ضد السكان المدنيين مشاعر قوية معادية للبعثة.
    Éléments trouvés dans les camps des Forces démocratiques alliées UN الأدلة المستقاة من مخيمات تحالف القوى الديمقراطية
    Des sources des FARDC et de la MONUSCO ont rapporté des témoignages non vérifiés selon lesquels des combattants des ADF s’étaient déplacés vers le nord, dans le district de l’Ituri. UN وقد أصدرت مصادر من القوات المسلحة وبعثة الأمم المتحدة تقارير غير مؤكدة تفيد بأن بعض مقاتلي تحالف القوى الديمقراطية سافروا شمالا باتجاه مقاطعة إيتوري.
    2.2 En mars 2005, il a été choisi pour représenter son parti auprès de la Coalition des forces démocratiques. UN 2-2 وفي آذار/مارس 2005، اختير ممثلاً لحزبه لدى " تحالف القوى الديمقراطية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more