"تحت سطح" - Translation from Arabic to French

    • sous la surface du
        
    • sous la surface de
        
    • sous l'
        
    • sous-marines
        
    • formes du relief
        
    • au-dessous du niveau de la
        
    • profondeur
        
    • sous-marine
        
    • souterraine
        
    • sous-marins
        
    • souterraines
        
    • au-dessous de la surface
        
    • audessous du niveau de la
        
    • sous le
        
    • mètres sous la
        
    Le risque d'activer des restes d'armes à sous-munitions pouvant se trouver sous la surface du sol en marchant dans la zone est jugé faible dans la plupart des cas. UN وفي معظم الظروف، يعتبر الخطر المتمثل في أن يؤدي المشي في المنطقة إلى تنشيط مخلفات ذخائر عنقودية قد تكون موجودة تحت سطح الأرض خطراً متدنياً.
    < < Eaux souterraines > > : toutes les eaux se trouvant sous la surface du sol dans la zone de saturation qui sont en contact direct avec le sol ou le sous-sol. UN يقصد بمصطلح " المياه الجوفية " كل المياه الكائنة تحت سطح الأرض في طبقة مشبعة بالمياه الباطنية، وعلى اتصال مباشر بسطح الأرض أو التربة الجوفية.
    Nos senseurs detectent les batteries sous la surface de cette planète. Open Subtitles أجهزة الاستشعار لدينا كشف البطاريات تحت سطح الكوكب.
    Selon des informations, les enfants seraient drogués pour pouvoir extraire sans crainte les minéraux sous terre ou sous l'eau. UN وأفادت التقارير بأن الأطفال يتم إعطائهم مخدرات لكي يمكنهم استخراج المعادن تحت سطح الأرض أو تحت سطح الماء دون خوف.
    Incidences, au regard de l'application de l'article 76, de la présence de hauteurs sous-marines définies comme des hauts-fonds, des dorsales marines ou des dorsales océaniques. UN وتبين، وفقا للمادة 76، الآثار المترتبة على توصيف ارتفاعات قاع البحر، مثل المرتفعات تحت سطح البحر، والارتفاعات المتطاولة تحت سطح البحر وفي المحيطات.
    Depuis 2007, 35 formes du relief sous-marin ont été approuvées par le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin de la carte générale bathymétrique des océans. UN ومنذ عام 2007، اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات 35 اسماً من أسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر.
    L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer. UN ويتركز أغلب النشاط الزراعي على تربة الشريط الساحلي المنبسط، الذي يقع على مستوى 4.5 أمتار تقريبا تحت سطح البحر.
    < < Eaux souterraines > > : désigne les eaux se trouvant sous la surface du sol dans la zone de saturation qui sont en contact direct avec le sol ou le sous-sol. UN يقصد بمصطلح " المياه الجوفية " المياه الكائنة تحت سطح الأرض والقائمة في طبقة مشبعة بالمياه الباطنية، وعلى اتصال مباشر بسطح الأرض أو التربة.
    31. Compte tenu de l'importance des causes profondes et des changements se produisant sous la surface du sol, l'examen de la dégradation ne peut pas se limiter à une étude ponctuelle de ses effets les plus voyants. UN 31- ونظراً إلى أهمية القوى المحركة والتغيرات التي تحدث تحت سطح الأرض، فإنه لا يمكن لتقييم تردي التربة أن يقتصر على دراسة استقصائية واحدة لأشد آثاره الظاهرية حدّة.
    Ainsi, les munitions en grappe sont de plus en plus souvent l'arme choisie pour atteindre des cibles éparpillées: elles disséminent en effet, en très grand nombre, de petites sous-munitions capables de produire et des engins non explosés de haute densité et des engins non explosés qui se logent sous la surface du sol. UN والمثال على ذلك، أنه يتزايد اختيار الذخائر العنقودية كسلاح ضد الأهداف المتناثرة، إذ أنها تنشر أعداداً كبيرة جداً من الذخائر الصغيرة القادرة على توليد ذخائر غير مفجرة شديدة الكثافة وذخائر غير مفجرة تحت سطح الأرض على حد سواء.
    a) Cordon sanitaire: Il comprend généralement trois rangées de mines antipersonnel placées sous la surface du sol selon un schéma standard sur une largeur de 25 mètres. UN (أ) حقول الألغام من نوع " Cordon Sanitaire " (الحاجز الوقائي): عادة ما تحتوي حقول Cordon Sanitaire على ثلاثة صفوف من الألغام المضادة للأفراد مزروعة تحت سطح الأرض بنمط قياسي بعرض 25 متراً.
    Des chercheurs ont trouvé des traces de ce fer dans une mince couche sous la surface de ces nodules de manganèse. Open Subtitles وجد الباحثون آثاراً لهذا الحديد على طبقةٍ رقيقة تحت سطح عُقيدات المنجنيز.
    Ça m'a donnée une vision du monde qui attend sous la surface de ce monde. Open Subtitles لقد أوحي لي برؤيا للعالم الذي ينتظر تحت سطح هذا العالم.
    L'article 67 est ainsi appliqué pour interdire l'emploi de femmes dans des travaux nécessitant une force physique considérable, dans un travail souterrain ou sous l'eau. UN وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء.
    " On a appelé l'attention sur les stations sismologiques côtières, qui pourraient servir à la surveillance des explosions nucléaires sous-marines en étant complétées par quelques stations hydroacoustiques amarrées. UN " وقد استرعي الانتباه إلى المحطات السيزمية الساحلية لرصد التفجيرات النووية تحت سطح الماء، مستكملة بعدد قليل من المحطات الصوتية المائية من النوع الراسي.
    Depuis 2007, 35 noms de formes du relief sous-marin proposés par le Comité coréen pour les noms géographiques ont été approuvés par le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin de la carte générale bathymétrique des océans. UN ومنذ عام 2007، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات على 35 اسما من أسماء المعالم المغمورة التي اقترحتها لجنة كوريا المعنية بالأسماء الجغرافية.
    Le point culminant est le mont Rysy, dans les Hautes-Tatras (2 499 mètres); le point le plus bas est situé à 1,8 mètre au-dessous du niveau de la mer. UN وأعلى قمة هي قمة جبل ريزي في جبال تاتراس العليا (499 2 متراً)، وتصل أكثر المناطق انخفاضاً إلى 1.8 متر تحت سطح البحر.
    Trouver de l'eau à trois km de profondeur est important sur le plan scientifique. Open Subtitles اكتشاف المياه بميلين تحت سطح الارض لهو شيء مهم جداً علمياً.
    Jon Machin : Ingénieur géotechnicien de renommée mondiale de l'industrie sous-marine et concepteur d'un véhicule télécommandé pour les grands fonds marins; UN جون ماشين: مهندس جيوتقني رائد عالمياً في مجال صناعات ما تحت سطح البحر ومهندس مركبات المياه شديدة العمق المُشغلة عن بعد
    Le bâtiment est un immeuble de bureaux de quatre étages avec un sous-sol et une aire de stationnement souterraine. UN والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات.
    :: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    :: L'article 115 interdisait le travail des femmes dans des mines souterraines mais il a été supprimé; UN :: المادة 115: كانت تحظر تشغيل الإناث في المناجم تحت سطح الأرض، لكنها ألغيت الآن
    Son hypocentre se situait à moins de 10 kilomètres au-dessous de la surface de la Terre. UN وكان مركزه التحتاني على عمق أقل من عشرة كيلومترات تحت سطح الأرض.
    Le point culminant est le mont Rysy, dans les Hautes-Tatras (2 499 mètres); le point le plus bas est situé à 1,8 mètre audessous du niveau de la mer. UN وأعلى قمة هي قمة جبل ريزي في جبال تاتراس العليا (499 2 متراً)، وتصل أكثر المناطق انخفاضاً إلى 1.8 متر تحت سطح البحر.
    Les vapeurs chimiques ont dirigé la boule de feu à l'extérieur vers l'air riche en oxygène, loin de ma planque sous le pont. Open Subtitles الأبخرة الكيميائية ستدفع اللهيب إلى الخارج حيث الهواء غني بالأوكسجين بعيداً عن البقعة التي اختبأت فيها تحت سطح القارب
    Plus important, les données sont cachées a 10 mètres des côtes, 15 mètres sous la mer. Open Subtitles الأهم من ذلك، البيانات مخفية ، فقط عشرة ياردة قبالة الساحل 50قدما تحت سطح الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more