"تحدثتم" - Translation from Arabic to French

    • parlé
        
    • parliez
        
    • parlez
        
    • discuté
        
    • parliez-vous
        
    Il veut commander ces tasses souvenir dont vous avez parlé auparavant. Open Subtitles يريد أن يطلب الكؤوس ذات الشعار التي تحدثتم عنها
    Bien, de quoi avez vous parlé la nuit dernière ? Open Subtitles حسنا ، ما الذي تحدثتم عن الليلة الماضية؟
    Si on vous demande si on en a parlé, la réponse est non, sans équivoque, d'accord? Open Subtitles اذا سألوكم هل تحدثتم عن ذلك الجواب هو بشكل صريح , لا موافقون؟
    Vous parliez de cette salle agréable, qui a probablement un effet négatif sur des débats négatifs. UN لقد تحدثتم عن هذه القاعة الجميلة التي ربما تؤثر سلباً في النقاشات السلبية.
    Je ne peux pas vous entendre si vous parlez tous ensemble. Open Subtitles لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد
    Rien, sauf le fait que vous avez discuté 17 fois ces 2 dernières semaines. Open Subtitles لا شيء، باستثناء حقيقة بأنكم أنتم الأثنان تحدثتم مع بعض 17 مرة في السبوعين الماضيين
    Vous en avez parlé 50 fois, vous croyez pas à ce que vous dites. Open Subtitles تحدثتم عنها خمسون مرة. لا تؤمنون بما تقولون هذا مثير للضحك.
    Vous en avez parlé, lors de vos séances précédentes de quitter Londres, de prendre un nouveau départ dans une nouvelle ville. Open Subtitles لقد تحدثتم في، في الجلسات من قبل حول مغادرة لندن، الحصول على بداية جديدة في مدينة اخرى
    Dites nous à qui vous avez parlé depuis. Open Subtitles قولو لنا عن كل من تحدثتم معهم منذ ذلك الوقت
    Pouvez-vous nous dire de quoi vous avez parlé ? Open Subtitles ـ أجل ـ هل يُمكنك إخبارنا عما تحدثتم بشأنه ؟
    Les gars, vous parlé au téléphone la chose Minassian. Open Subtitles هذه لينا , يارفاق تحدثتم على تليفون عن اشياء مانسين
    De quoi vous avez parlé ? Open Subtitles ما الذي تحدثتم عنه انتما الاثنين؟ سمعنا أخبار بعضنا قليلاً
    Quand lui avez-vous parlé pour la dernière fois ? Open Subtitles متى تحدثتم آخر مرة؟ كان قبل موته بمدة قصيرة في الواقع
    Vous avez parlé d'un engagement à essayer de promettre un salaire vital de base. Open Subtitles تحدثتم عن التزام وعد في محاولة لأجور الكفاف الأساسية.
    Est-ce que vous en avez déjà parlé ensemble ou bien est-ce qu'il t'aurait parlé de quelque chose en particulier ? Open Subtitles هل تحدثتم عن اي شئ ؟ او هو قال لكِ اي شئ علي الاطلاق ؟
    Vous nous avez dit que vous lui aviez parlé la nuit dernière. Open Subtitles لقد قلتى مسبقا أنكم تحدثتم الليله الماضيه
    La dernière fois que vous vous êtes parlé, vous a t-il parlé de quelque chose d'inhabituel ? Open Subtitles أخر مرة تحدثتم بها هل تحدث عن أي شيء خارج المألوف؟
    Vous vous parliez à peine, vous ne veniez jamais le voir. Open Subtitles لكنكم قلما تحدثتم لبعضكم البعض. ولم يحدث أن زرتموه.
    Vous parliez sûrement d'autre chose pendant ces... rencontres. Open Subtitles لا بُدَّ أنكم تحدثتم حول أشياء أخرى خلال.. لقاءاتكم
    Vous parlez de moi à la fin ? Open Subtitles يا رفاق هل تحدثتم عني هناك في النهاية ؟
    J'ai appris en information de première priorité que le garçon de la cellule d'à côté et vous avez discuté tard la nuit dernière. Open Subtitles لدي أدلة شبه مؤكدة أنك أنت وزميلك في الزنزانة المجاورة تحدثتم في وقت متأخر من الليل
    de quoi parliez-vous ? Open Subtitles ما الذى تحدثتم عنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more