"تحدثتما" - Translation from Arabic to French

    • parlé
        
    • parliez
        
    Tu as déjà parlé aux voisins à propos de leur répétition ? Open Subtitles هل تحدثتما إلى الجيران بشأن تدريباتهم الموسيقية؟
    Toi et Jerry, vous avez parlé de la voiture ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بأنك و جيري تحدثتما عن السيارة ؟
    T'as parlé de la fête du casting ? Open Subtitles أهلاً. هل تحدثتما بشأن حفلة طاقم الممثلين؟
    Quand vous a-t-elle parlé de moi ? Open Subtitles متى كانت المرة الأخيرة التي تحدثتما فيها عن الأمر
    Vous parliez en secret à son retour de la ville Open Subtitles أنتما الإثنان تحدثتما بالسر بعد عودته من المدينة
    J'aime à imaginer que la dernière fois que vous avez parlé c'était dans cette même pièce. Open Subtitles أود أن أتخيل أن آخر مرة تحدثتما كانت بهذه الغرفة
    Je ne comprends pas. Vous avez parlé 30 minutes, comment avez-vous pu ne pas en parler ? Open Subtitles لا افهم انتما تحدثتما لما يقارب 30 دقيقة
    Il t'en a parlé ? Tu l'aimes bien ? Vous sortez ensemble ? Open Subtitles تعرفين ذلك, تحدثتما عن ذلك إذاً هل ستخرجان معاً؟
    Peux-tu me dire de quoi tu as parlé avec Andrews ? Open Subtitles هل تريدين إخباري بما تحدثتما به أنت وأندروز؟
    De quoi avez-vous parlé tous les deux ? Open Subtitles هل لك ان تخبريني ما تحدثتما عنه كليكما سوياً؟
    Je croyais que vous aviez parlé et décidé que tu allais faire tes propres trucs ? Open Subtitles إعتقدت أنكم تحدثتما و قررتما أن تفعلين ما تشائين ؟
    Elle n'a pas parlé d'aller camper ? Open Subtitles هل تحدثتما عن انها ستقوم بالتخييم الليلة؟
    De quoi as-tu parlé à Petros le jour de sa mort ? Open Subtitles انت تحدثت الى بيتروس في اليوم الذي قفز به عن ماذا تحدثتما ؟
    C'était quand la dernière fois que vous avez parlé à votre fille ? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة تحدثتما فيها إلى ابنتكما ؟
    Je parle à maman chaque jour. Vous n'avez pas parlé depuis deux ans. - Donne-moi ça! Open Subtitles أنا أتصل بأمي كل يوم أنتما بالكاد تحدثتما إلى بعضكما خلال سنتين
    Je ne sais pas s'il a lu tes e-mails ou si tu en as parlé au lit, mais les Russes savent tout à propos du composant et ils nous menacent d'une action militaire si on ne le récupère pas des mains des Chinois. Open Subtitles لا أعرف اذا كان قرأ بريدكِ الإلكترونى أم أنكما تحدثتما عن ذلك بالفراش لكن الروس يعلمون بخصوص القطعة
    Comme je ne savais pas que vous aviez parlé il y a 10 minutes. Open Subtitles كما لم أكن أعلم أنكما تحدثتما منذ عشر دقائق
    De quoi avez-vous parlé dans le train? Open Subtitles هل تعلمين ؟ لا اذن, فيم تحدثتما طوال الطريق فى القطار ؟
    On va prendre quelques heures de sommeil sur ces lits dont vous parliez. Open Subtitles ثم سنحصل على ساعات من النوم على تلك الاسره التي تحدثتما عنها
    - C'est un tueur. - De quoi vous parliez tous les deux ? Open Subtitles هذا مؤسف, الرجل - ما الذي تحدثتما بشأنه؟
    - De quoi vous parliez ce matin? Open Subtitles حقاً؟ عمّا تحدثتما هذا الصباح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more