"تحدثت الى" - Translation from Arabic to French

    • parlé à
        
    • parlé au
        
    • parlé avec
        
    • parler à
        
    • parlé aux
        
    • parlé a
        
    J'avais pensé à ça aussi, mais j'ai parlé à son commandant. Open Subtitles اعتقدت ذلك ايضا لكن بعد ذلك تحدثت الى مديره
    Et j'ai parlé à quelques personnes, et tu peux avoir le boulot si tu veux. Open Subtitles و قد تحدثت الى بعض الاشخاص و سيصوتون لك اذا رغبت بالوظيفة
    Donc vous n'êtes même pas sûr d'avoir parlé à Glover. Open Subtitles أذا,انت حتى غير متأكد انك تحدثت الى جلوفر
    As-tu déjà parlé au colonel à propos d'Odelle Ballard ? Open Subtitles هل تحدثت الى ذلك العقيد حول أوديلا بالارد؟
    J'ai parlé avec un régulateur qui a un chauffeur qui a déposé des clients la nuit dernière à cette adresse. Open Subtitles تحدثت الى المرسل الذي لديه السائق الذين قاموا بالتوصيل الليلة الماضية لهذا العنوان
    Elle n'ira pas voir la police tant qu'elle n'aura pas parlé à monsieur D. Open Subtitles لم تذهب حتى الى الشرطة الا اذا تحدثت الى السيدة دي
    J'ai parlé à Kot et il demandera la peine maximale pour Freddie, d'accord ? Open Subtitles لقد تحدثت الى كوت وهو سوف سيفعل ما بوسعه بخصوص فريدي
    Ouais, écoute, j'ai parlé à mes coaches, et je ne crois pas que ça va marcher. Open Subtitles نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام.
    J'ai parlé à Garcia. Diablo a été arrêté deux fois pour trafic de drogue. Open Subtitles لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات
    Tu as parlé à Carter à la soirée d'hier ? Open Subtitles اذا،هل تحدثت الى كارتر الليله الماضيه في الحفله؟
    J'ai parlé à des gens qui avaient peur du sol même sur lequel ils marchaient. UN ولقد تحدثت الى أناس يعيشون فــي خوف حتى من اﻷرض التي يسيرون عليــها.
    Quand j'ai parlé à ma famille d'accepter ce poste, tout le monde était d'accord mais Stéphanie avait certaines conditions. Open Subtitles عندما تحدثت الى العائله عن اخذ هذه الوظيفه الجميع وافق ولكن صوفيا لديها حاله
    Emily, j'ai parlé à un témoin qui croit l'avoir vu s'enfuir d'ici la nuit passée. Open Subtitles ايميلي لقد تحدثت الى شهود قالوا بانهم رأوها كانت تهرب من هنا ليلة البارحه
    Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. Open Subtitles عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض.
    J'ai parlé à un des ses associés. Open Subtitles حسنا, لقد تحدثت الى أحد شراكائه في الشركة
    Avez-vous parlé à Nick Castigan ces deux derniers jours ? Open Subtitles هل تحدثت الى نيك كاستيجان فى اخر يومين ؟
    S'il te plaît. OK. J'ai parlé à un attaché de l'armée et lui ai décrit le protocole d'arrestation. Open Subtitles رجاءاً , حسناً , اذا انا تحدثت الى الجندى الملحق
    Ça va aller, bébé. J'ai parlé au mec en personne. Open Subtitles كل شيئ سيكون بخير ياعزيزتي لقد تحدثت الى الرجل نفسه
    56 personnes dans cet autobus. Dont 54 à qui j'ai parlé au casino. Open Subtitles 56 شخصا على متن الحافلة , حتى الان تحدثت الى 54 منهم في الكازينو
    J'ai parlé avec les gars qui mettent les corps dans des sacs. Open Subtitles لقد تحدثت الى الرجال الذين حصلوا على الجثث
    Si vous pouviez parler à Eli McCullough, je verrais cela comme une faveur personnelle. Open Subtitles سأعتبر هذه خدمة شخصية أن تحدثت الى إيلي مكولوغ
    Je suis désolé, j'ai parlé aux directeurs de 9 hôpitaux, personne ne correspond à votre description. Open Subtitles انا اسف.لقد تحدثت الى رؤساء 9 مشاف مختلفة لا توجد من تطابق وصفك
    Tu as parlé a nos clients avant même que nous allions là bas ? Open Subtitles تحدثت الى عملائنا قبل ان نذهب حتى لهنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more