"تحدث أيضا" - Translation from Arabic to French

    • parlant également
        
    • s'exprimant également
        
    • il existe aussi
        
    • également la parole
        
    • aussi se produire
        
    • survenir
        
    Samoa parlant également au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN )د( تحدث أيضا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    62. Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que sa délégation est opposée à cette motion. UN 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة.
    M. Dutton (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que la nécessité de remettre en état et de moderniser le complexe du Siège est évidente. UN 1 - السيد داتّن (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فقال إنه من الجلي أنه يلزم تجديد المقر وتحديثه.
    M. Gürber (Suisse), s'exprimant également au nom du Liechtenstein, note que la question de l'utilisation des excédents de trésorerie des missions de maintien de la paix achevées n'est toujours pas réglée. UN 88 - السيد غوربر (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن المسألة المتعلقة بما ينبغي عمله بالفوائض النقدية المحتفظ بها في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لا تزال بلا حل.
    M. Hill (Australie), s'exprimant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que la réforme de la gestion permettrait à l'ONU d'obtenir de meilleurs résultats. UN 48 - السيد هيل (استراليا تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا): فقال إن الإصلاح الإداري سوف يتيح للأمم المتحدة تحقيق نتائج أفضل.
    Consciente de la complexité des flux migratoires et du fait qu'il existe aussi des mouvements migratoires internationaux à l'intérieur de mêmes régions géographiques et, dans ce contexte, demande que soient mieux étudiés les circuits migratoires à l'intérieur des régions et d'une région à l'autre, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وتدعو، في هذا السياق، إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها،
    M. Gonnet (France), prenant également la parole au nom des Pays-Bas, présente le projet de résolution A/C.3/64/L.16. UN 1 - السيد غونيه (فرنسا): تحدث أيضا باسم هولندا فعرض مشروع القرار A/C.3/64/L.16.
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات اﻷفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تحدث أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات اﻹدارة المتشابكة.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que le BSCI est un élément central de la structure de gouvernance et de responsabilisation de l'Organisation des Nations Unies en ce qu'il donne aux États Membres des assurances quant à l'utilisation efficace et rationnelle des ressources. UN 30 - السيد ماكلاي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن المكتب يقوم بدور محوري في هيكل الإدارة والمساءلة في الأمم المتحدة، ويوفر ضمانات للدول الأعضاء بأن الموارد تُستخدم بفعالية وكفاءة.
    Mme Juul (Norvège), parlant également au nom de l'Islande, affirme que la Norvège approuve le souhait du Secrétaire général de réformer et de renforcer le Département des affaires politiques. UN 52 - السيد جول (النرويج): تحدث أيضا باسم أيسلندا فقال إن النرويج تشاطر رغبة الأمين العام في إصلاح وتعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua), parlant également au nom de la Bolivie, a indiqué que sa délégation convient qu'il faut combler certaines lacunes au Département des affaires politiques. UN 61 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): تحدث أيضا باسم بوليفيا، فقال إن وفده يتفق مع الرأي الذي مفاده أن هناك بعض الثغرات التي ينبغي سدها في إدارة الشؤون السياسية.
    M. Taula (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, considère inacceptable qu'un certain nombre d'États Membres ignorent régulièrement l'obligation qu'ils ont de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN 13 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن من غير المقبول أن يتخلف عدد من الدول بانتظام عن الوفاء بالالتزام المتمثل في تسديد أنصبتها المقررة كاملة في موعدها ودون شروط.
    M. Pic (France), parlant également au nom du RoyaumeUni, dit que ces deux pays, tout en se félicitant de l'adoption du projet de résolution souhaitent souligner l'importance de la liberté de navigation dans la mer des Caraïbes, conformément au droit international. UN 13 - السيد بيك (فرنسا): تحدث أيضا باسم المملكة المتحدة، فقال إنه يرحب باعتماد مشروع القرار، ورغم ذلك فإن البلدين يرغبان في التشديد على أهمية حرية الملاحة عبْر البحر الكاريبي، وفقا للقانون الدولي.
    M. Fox (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations au nom desquelles il s'exprime se félicitent que le projet de résolution ait été adopté par consensus mais regrettent que le processus ait été aussi long et laborieux. UN 7 - السيد فوكس (أستراليا): تحدث أيضا باسم وفدي كندا ونيوزيلندا قائلا إنه في الوقت الذي انضمت فيه الوفود الثلاثة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ورحبت باعتماده، فهي تأسف لطول المدة التي استغرقتها عملية اعتماده والوقت المهدر فيها.
    M. Dutton (Australie), s'exprimant également au nom du Canada, déplore les retards pris dans la parution de la documentation et espère que des mesures seront prises pour éviter que la situation ne se reproduise. UN 18 - السيد داتون (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا، فأعرب عن أسفه للتأخير الذي يشهده إصدار الوثائق وآمل بأن تتخذ التدابير الكفيلة بتجنب تكرار هذه الحالة.
    M. Dettling (Suisse), s'exprimant également au nom du Liechtenstein, dit qu'il est capital d'appliquer le principe de responsabilité pour que l'Organisation des Nations Unies soit crédible auprès de ses partenaires. UN 35 - السيد ديتلنغ (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن تطبيق مبدأ المساءلة أمر حاسم لضمان تمتع الأمم المتحدة بمصداقية لدى أصحاب المصلحة فيها.
    M. Ballantyne (Nouvelle-Zélande), s'exprimant également au nom de l'Australie et du Canada, juge préoccupant qu'une fois de plus l'opinion des commissaires aux comptes figurant dans le rapport dont la Commission est saisie soit assortie d'observations. UN 41 - السيد بالنتاين (نيوزيلندا): تحدث أيضا نيابة عن أستراليا وكندا، فقال إن الوفود الثلاثة يساورها القلق لأن هذه هي المرة الثالثة التي تنظر فيها اللجنة الخامسة في رأي معدل لمراجعي الحسابات يركز على مسائل موضوعية.
    22. Sommes conscients de la complexité des flux migratoires et du fait qu'il existe aussi des mouvements migratoires internationaux à l'intérieur de mêmes régions géographiques et, dans ce contexte, demandons que soient mieux étudiés les circuits migratoires à l'intérieur des régions et d'une région à l'autre ; UN 22 - نسلم بأن تدفقات الهجرة أمر يتسم بالتعقيد وبأن حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وندعو في هذا السياق إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها؛
    4. Est consciente également de la complexité des flux migratoires et du fait qu'il existe aussi des mouvements migratoires internationaux à l'intérieur de mêmes régions géographiques et, dans ce contexte, demande que soient mieux étudiés les circuits migratoires à l'intérieur des régions et d'une région à l'autre; UN " 4 - تسلم بأن تدفقات الهجرة أمر يتسم بالتعقيد وبأن حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وندعو في هذا السياق إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها؛
    La représentante de la République arabe syrienne, prenant également la parole en qualité d'observateur, a souligné que le refus de répondre à la question posée par la Palestine révélait manifestement que l'organisation était active dans les colonies de peuplement. UN 15 - وأكد ممثل الجمهورية العربية السورية، الذي تحدث أيضا كوفد دولة لها مركز المراقب، أن الامتناع عن الرد على السؤال الذي وجهته ممثلة فلسطين يوضح جليا أن المنظمة ناشطة في المستوطنات.
    M. Taula (Nouvelle-Zélande), prenant également la parole au nom de l'Australie et du Canada, dit que pour répondre aux attentes de ses Membres, l'ONU doit jouir d'une situation financière prospère et stable. UN 12 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إذا أريد للأمم المتحدة أن تحقق توقعات أعضائها، لا بد أن تكون حالتها المالية جيدة ومستقرة.
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات الأفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تحدث أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات الإدارة المتشابكة.
    Étant donné que les catastrophes naturelles peuvent aussi survenir dans des situations d'urgence complexes ou dans un contexte d'insécurité, la définition de directives propres à une situation donnée semble être une mesure de planification essentielle. UN ولما كانت الكوارث الطبيعية قد تحدث أيضا في سياق حالة طوارئ معقدة أو في بيئة غير آمنة، فإن إعداد مبادئ توجيهية خاصة بسياق بعينه يبدو أيضا كتدبير أساسي من تدابير التأهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more