- Il faut les prévenir. - Il faut d'abord filer d'ici. | Open Subtitles | يتوجب علينا تحذيرهم علينا ان نخرج من هنا اولاً |
Dans tous les cas, on devrait les prévenir qu'ils pourraient être en danger. | Open Subtitles | على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما |
{\pos(192,270)}On doit les avertir. | Open Subtitles | حسناً، علينا تحذيرهم بطريقةٍ أو بأخرى |
Je peux les avertir. Ils te tueront. | Open Subtitles | بوسعي تحذيرهم - (سيقتلونك يا (أوكتيفيا - |
Ils ont été avertis que le non-respect de ces consignes entraînerait des conséquences graves. | UN | وتم تحذيرهم بأنهم إذا استمروا في إرسال تقارير من هذا النوع، فستعامل المسألة بجدية. |
D'autres toutefois ne sont pas condamnés mais reçoivent simplement un avertissement ou sont confiés aux services sociaux. | UN | وهناك من بينهم من لا تصدر بحقه أي عقوبة وإنما يقتصر الأمر على تحذيرهم أو توجيه اهتمام الخدمات الاجتماعية إليهم. |
Mais ce n'est absolument pas la même chose que de les nommer, leur jeter l'opprobre, les dissuader ou les mettre en garde, les isoler et les punir. | UN | غير أن هذا لا يساوي إطلاقا تسمية أولئك المرتكبين أو فضحهم أو إقناعهم بالكف عن أعمالهم أو تحذيرهم أو عزلهم ومعاقبتهم. |
Essaye d'envoyer une transmission à la République pour les alerter. | Open Subtitles | تأكد من انه يمكنك ان ترسل ارسال الى الجمهورية حتى يمكننا تحذيرهم |
Il faut les prévenir ! La guerre n'est pas finie ! Bouge ! | Open Subtitles | تحرّكوا، هيّا، علينا تحذيرهم لمْ تنتهِ الحرب |
On ne peut pas juste les prévenir ? | Open Subtitles | أي اشارة تلتقطها، أعلمني. ألا يمكننا تحذيرهم فقط؟ |
Mais ils savaient que même en grand danger, ils devaient protéger leurs amis et les prévenir de l'attaque des ennemis. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم. |
On devrait peut-être au moins les prévenir, pour qu'ils se préparent. | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّه علينا تحذيرهم على الأقلّ كي يكونوا مستعدّين |
On pourrait les prévenir. Les empêcher de partir en direction du bateau. | Open Subtitles | يمكننا تحذيرهم حينها ونمنعهم من التحليق إلى السفينة |
Le moins que tu puisses faire, c'est les prévenir. | Open Subtitles | أقل ما يمكنك عمله هو تحذيرهم بذلك الشأن |
On essaie peut-être de les avertir de ce qui va arriver. | Open Subtitles | ربما نحاول تحذيرهم لما سيأتي |
Nader Communications, c'est d'aller là -bas et de les avertir. | Open Subtitles | فعلينا الذهاب لهناك و تحذيرهم ليس (نادر) بل (ماكيرنون موتورز) |
- Oui. - J'ai voulu les avertir. | Open Subtitles | - أنت تعرف، أنا حاولت تحذيرهم. |
Il allait les avertir. | Open Subtitles | إنه كان يحاول تحذيرهم |
Ils doivent être avertis pour arrêter. | Open Subtitles | محاولاً تدمير كليهما يجب أن يتم تحذيرهم كي يتوقفوا |
Ils trouveront le temps. Une fois avertis, vous aurez des problèmes à propager ce truc. | Open Subtitles | سيكون عندهم الوقت لو تم تحذيرهم و سيكون عندك مشاكل في توزيع المادة |
Et dîtes leurs que nous avons bien reçu l'avertissement et que nous avons annulé l'appel. | Open Subtitles | إبعثوا برسالة تفيد بأننا تلقينا تحذيرهم وأوقفنا تشغيل البوّابة |
Peut-être que tu peux les mettre en garde avant que le tueur ne vienne pour eux. | Open Subtitles | ربما كان بإمكانكِ تحذيرهم قبل وصول القاتل إليهم. |
Lenora, si tu ne me crois pas, je n'aurai pas d'autre choix que de les alerter. | Open Subtitles | لينورا) أرجوك إن لم تصدقيني) لن يكون لدي خياراً آخر سوى تحذيرهم |
Ceux qui sont maltraités pour avoir exercé leur droit sont mis en garde contre toute tentative visant à signaler les violations dont ils ont souffert. | UN | والأشخاص الذين تساء معاملتهم لقيامهم بممارسة حقوقهم يتم تحذيرهم من الإبلاغ عن تلك الانتهاكات. |