Assistant linguistique et interprète ou traducteur pour l'administrateur recruté sur le plan national | UN | مساعد لغوي ومترجم شفوي أو مترجم تحريري للموظف الفني الوطني |
L’autre poste sera utilisé pour un professeur d’arabe, qui travaillera également comme traducteur dans la zone du quartier général. | UN | وستستخدم الوظيفة اﻷخرى من أجل توظيف معلم للغة العربية، وهو سيعمل أيضا كمترجم تحريري في منطقة المقر. |
L'équipe d'inspection susmentionnée a commis cet acte sur ordre écrit du Président de la Commission spéciale. | UN | لقد قام فريق التفتيش المذكور بهذا العمل تنفيذا ﻷمر تحريري من رئيس اللجنة الخاصة رولف ايكيوس. |
L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé. | UN | ويجري تحديد الهوية عند تأسيس العلاقة التجارية ويتطلب تقديم وثائق أصلية مناسبة وتأكيد تحريري من قبل موظفي المصرف المفوضين. |
(Chuckles) Nul doute que vous aviez l'intention de me libérer après une période de temps appropriée. | Open Subtitles | لا ريب أنّك وددت تحريري بعد مدّة ملائمة. |
Il appelle l'attention sur une modification rédactionnelle qu'il convient d'apporter au premier paragraphe. | UN | ووجه الانتباه الى تصويب تحريري في الفقرة اﻷولى. |
La modification apportée à la version anglaise de la série 200 est d'ordre rédactionnel. | UN | وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري. |
Fin 2007, le recrutement d'un traducteur était achevé. | UN | ومع نهاية عام 2007 تم الانتهاء من عملية التعيين في وظيفة مترجم تحريري. |
Suppression de 1 poste de traducteur au Darfour en raison du transfert de certaines opérations à la MINUAD | UN | إلغاء وظيفة مترجم تحريري في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
Il est proposé de créer un poste supplémentaire P-3 pour un traducteur attaché à la Mission. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة ف - ٣ لمترجم تحريري للبعثة. |
C'est ainsi qu'un bien moins grand nombre de fonctionnaires se sont rendus à la Conférence du Caire qu'aux conférences précédentes, et qu'aucun traducteur ne sera envoyé à Beijing. | UN | ونتيجة لذلك، تراجع عدد الموظفين الذي سافروا إلى مؤتمر القاهرة تراجعا كبيرا بالقياس إلى المؤتمرات السابقة، ولن يذهب إلى مؤتمر بيجين أي مترجم تحريري. |
:: Faits récents survenus dans le domaine des ressources humaines : rapport écrit | UN | :: معلومــــات مستكملة عن التطورات الطارئة على الموارد البشرية: تقرير تحريري |
Je me propose de présenter par écrit au Conseil de sécurité une mise à jour sur les progrès de la Mission. | UN | وأقترح تزويد مجلس الأمن بتقرير تحريري مستكمل عن التقدم الذي أحرزته البعثة. |
La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. | UN | وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨. |
Le concours d'entrée à ce ministère se compose de deux modules - épreuve écrite anonyme et examen oral - et, lors du dernier concours, les femmes ont obtenu de meilleurs résultats que les hommes. | UN | ويتكون امتحان الدخول في خدمة وزارة الخارجية إلى جزأين: امتحان تحريري غُفل وامتحان شفهي. وقد تفوقت النساء على الرجال في أحدث هذه الامتحانات. |
Déclaration écrite conjointe d'organisations non gouvernementales sur les " droits des enfants " et sur les " droits fondamentaux de la femme " ; et participation à la rédaction d'une " déclaration oecuménique " | UN | بيان تحريري مشترك من المنظمات غير الحكومية عن " حقوق الطفل " ، وعن " تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان " ، والمشاركة في صياغة " بيان مسكوني " شفوي |
Vous essayez de me libérer. | Open Subtitles | وعليكم السلام أنا أعرف أنكما تحاولان تحريري شكراً لكم |
La Commission a adopté la recommandation 10, sous réserve d'une mise au point rédactionnelle. | UN | 218- واعتمدت اللجنة التوصية 10 على أن يجري تنقيح تحريري لصياغتها. |
Des modifications de caractère rédactionnel ont été apportées au paragraphe 8. | UN | وأدخلت تعديلات ذات طابع تحريري في الفقرة ٨. |
À La Haye, les candidats ont subi une épreuve de rédaction difficile de deux heures pour faire la preuve de leurs capacités logiques et de leur aptitude à l'écriture, épreuve suivie d'un entretien de 30 à 45 minutes. | UN | وفي لاهاي طُلب من المرشحين اجتياز امتحان تحريري عسير لمدة ساعتين لاختبار قدراتهم على الكتابة والاستدلال، أعقبه مقابلة مع كل منهم استغرقت ما بين 30 و 45 دقيقة. |
* Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. Additif | UN | * هذا التقرير تم نشره بغير تنقيح تحريري. |
Le Centre relève de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui est un organe technique du Conseil économique et social, ainsi que de l'Assemblée générale. [modification de pure forme] | UN | ويقدم المركز تقاريره إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. [تغيير تحريري] |
Il a informé la Conférence des Parties que le Secrétaire exécutif souhaitait proposer apporter une légère modification de forme au projet de décision, dont le Secrétaire de la Conférence a donné lecture. | UN | وأبلغ مؤتمر الأطراف بأن الأمين التنفيذي يرغب في اقتراح تعديل تحريري طفيف على مشروع المقرر الذي تلاه أمين المؤتمر. |
Nouvelle classification des recettes accessoires; modification formelle; modification formelle de la version française | UN | إعادة تصنيف الإيرادات المتنوعة؛ تغيير تحريري. |
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte. | UN | بداية، أود أن أعلن عن إدخال تصويب تحريري طفيف على النص. |
Afin d'augmenter les possibilités pour le fonctionnaire du ministère public d'obtenir l'assistance d'un traducteur en langue autochtone ou d'un interprète, la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones fournit le répertoire des traducteurs et interprètes en langues autochtones. | UN | ومن أجل زيادة احتمال حصول عضو النيابة العامة على مساعدة مترجم تحريري أو مترجم شفوي باللغة الأصلية، توفر اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية دليلاً للمترجمين التحريريين والشفويين باللغات الأصلية. |
Modifications rédactionnelles effectuée et données vérifiées auprès de la source (JMPR 1998; OMS 2004). | UN | تم إدخال تغيير تحريري والتحقق من صحة البيانات مع المصدر (JMPR 1998؛ منظمة الصحة العالمية 2004) |
Je vous promets qu'une fois libéré, je vous le ferai payer cher. | Open Subtitles | أعدّك في حال تحريري أن أثبت لكَ خطأ ذلك. |