"تحسب نفسك" - Translation from Arabic to French

    • Tu te crois
        
    • Tu te prends pour
        
    • crois-tu
        
    • vous pensez
        
    • que tu crois
        
    • que tu penses
        
    • Vous vous croyez
        
    • Vous vous prenez
        
    • prends pour qui
        
    Tu te crois idiot, mais sauf ton respect, je suis plus idiot que toi. Open Subtitles تحسب نفسك غبياً ولكن مع إحترامي، فإني أغبى منك
    Tu te crois idiot, mais je suis bien plus idiot que toi! Open Subtitles تحسب نفسك أبلهاً ولكن مع فائق احترامي، فأنا أكثر بلاهة منك.
    Tu te prends pour qui, me tourner le dos à moi ? ! Open Subtitles من تحسب نفسك لتتجاهلني ؟
    Mais où crois-tu aller, bon sang ? Open Subtitles أين تحسب نفسك ذاهباً، باسم الربّ؟
    J'ai compris, j'ai compris... vous pensez être plus intelligent que moi. Open Subtitles فهمت. تحسب نفسك أذكى مني جاهز للعمل أم لا؟
    C'est ce que tu crois? Open Subtitles تحسب نفسك أفضل منه؟
    Je sais que tu penses que tu seras en sécurité dans cette armure, je sais qu'il y a un milliard de films qui font paraître ça facile. Open Subtitles أعلم أنّك تحسب نفسك ستكون آمنًا داخل تلك الحلّة المدرّعة. أعلم أن أفلامًا كثيرة تجعل الأمر يبدو سهلًا.
    Vous vous croyez invincible. Open Subtitles تحسب نفسك لا تُقهر
    Vous vous prenez vraiment pour Dieu, hein ? Open Subtitles . أجل , بحقك هل تحسب نفسك إله ؟
    Je parie que Tu te crois très intelligent. Open Subtitles "أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا، أليس كذلك؟"
    Tu te crois très malin, hein ? Ah, ça va. Open Subtitles إنّك تحسب نفسك شخص ذكي، أليس كذلك؟
    Tu te crois charmant ? Détrompe-toi. Open Subtitles تحسب نفسك شخص رائع، لكنك لست كذلك.
    Tu te crois très malin. Open Subtitles تحسب نفسك ذكياّّ جداّّ
    Tu te crois hors de danger ? Open Subtitles تحسب نفسك انسحبت؟
    Tu crois en ta quête absurde de tuer Kovar parce que Tu te crois responsable de ces ténèbres qui sont en toi. Open Subtitles تؤمن بمهمتك الحمقاء لقتل (كوفار) لأنك تحسب نفسك مسؤولًا عن الظلمة التي في داخلك.
    Tu te prends pour qui ? Open Subtitles ماذا تحسب نفسك ؟
    Tu te prends pour un guerrier. Open Subtitles تحسب نفسك مقاتلاً.
    Tu te prends pour une star ? Open Subtitles تحسب نفسك نجم، صح؟
    Pour quel travail te crois-tu qualifié? Open Subtitles أيّ نوع من العمل تحسب نفسك مؤهلاً له؟
    vous pensez être un dieu? Open Subtitles هل تحسب نفسك معصوم؟
    Qu'est-ce que tu crois faire ? Open Subtitles ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟
    Qu'est-ce que tu penses faire là ? Open Subtitles ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟
    Vous vous croyez supérieur? Open Subtitles تحسب نفسك أفضل منّي؟
    Vous vous prenez pour qui ? Open Subtitles من تحسب نفسك بحق الله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more