"تحسين البيانات" - Translation from Arabic to French

    • améliorer les données
        
    • amélioration des données
        
    • améliorer la qualité des données
        
    • meilleures données
        
    • Amélioration des états
        
    • améliorant les données
        
    • d'améliorer les
        
    Cette nouvelle édition maintiendra la structure de base, l'accent étant mis sur les efforts en vue d'améliorer les données et en particulier de combler les lacunes. UN وستحافظ هذه الطبعة الجديدة على شكلها اﻷساسي مع التركيز على تحسين البيانات والتركيز بوجه خاص على سد الثغرات الموجودة.
    Recommandation spécifique n° 1 : améliorer les données et statistiques sur le handicap Suivi et évaluation des indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement UN التوصية المحدَّدة 1: تحسين البيانات والإحصاءات بشأن رصد وتقييم الإعاقة ضمن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    On trouvera à l'annexe II un récapitulatif des activités en cours et de celles qui sont à entreprendre pour améliorer les données relatives aux indicateurs du Millénaire. UN ويرد في المرفق الثاني استعراض للعمل الجاري، والعمل المطلوب، من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالمؤشرات.
    :: amélioration des données administratives pour dégager des éléments chiffrés sur les infractions et les victimes et auteurs d'infraction relevés par les autorités UN :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة لتقديم إحصاءات بشأن الجرائم التي تصل إلى علم السلطات وضحاياها ومرتكبيها
    :: Atteintes à l'environnement : amélioration des données administratives et mise à l'essai de nouvelles méthodes de production de données UN :: الجريمة البيئية: تحسين البيانات الإدارية واختبار نهج جديدة لإنتاج البيانات
    améliorer la qualité des données et des recherches sur la violence UN تحسين البيانات والبحوث بشأن العنف ضد الأطفال
    Le Comité a relevé que l'OMT s'employait actuellement pour l'essentiel à améliorer les données et les métadonnées nationales. UN ولاحظت اللجنة تركيز المنظمة حاليا على تحسين البيانات الوطنية والبيانات الوصفية.
    Améliorations: Financer des études en vue d'améliorer les données d'activité. UN التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة.
    Elle souligne la nécessité d'améliorer les données et les statistiques sur l'incapacité, aux fins de l'élaboration, de la planification et de l'évaluation de politiques prenant en considération la question de l'incapacité. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    La nécessité d'améliorer les données et les statistiques sur les services a été soulignée. UN وشُدد على ضرورة تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالخدمات.
    En 2013, il a lancé avec la Banque mondiale un projet commun visant à améliorer les données disponibles concernant les personnes qui s'injectent des drogues et l'infection à VIH dans un certain nombre de pays. UN وفي عام ٢٠١٣، استهل المكتب مشروعاً مشتركاً مع البنك الدولي يرمي إلى تحسين البيانات المتعلقة بمتعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وبمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في نخبة مختارة من البلدان.
    La surveillance du phénomène de la pauvreté humaine et de la pauvreté monétaire venait au deuxième rang pour l'appui reçu, avec 34 pays qui déclaraient dans leurs rapports qu'un des objectifs de la planification nationale contre la pauvreté était d'améliorer les données concernant ce phénomène. UN وثاني أكبر مجال للدعم المقدم، هو رصد حالة الفقر عند الناس وقلة الدخل. إذ يفيد 34 بلدا أن أحد أهداف التخطيط الوطني للتصدي للفقر يتمثل في تحسين البيانات المتعلقة بالفقر.
    La surveillance du phénomène de la pauvreté humaine et de la pauvreté monétaire venait au deuxième rang pour l'appui reçu, avec 34 pays qui déclaraient dans leurs rapports qu'un des objectifs de la planification nationale contre la pauvreté était d'améliorer les données concernant ce phénomène. UN وثاني أكبر مجال للدعم المقدم، هو رصد حالة الفقر عند الناس وقلة الدخل. إذ يفيد 34 بلدا أن أحد أهداف التخطيط الوطني للتصدي للفقر يتمثل في تحسين البيانات المتعلقة بالفقر.
    :: Criminalité organisée : amélioration des données administratives disponibles UN :: الجريمة المنظمة: تحسين البيانات الإدارية الحالية
    :: Trafic de migrants : amélioration des données administratives et mise à l'essai d'enquêtes statistiques UN :: تهريب المهاجرين: تحسين البيانات الإدارية واختبار الدراسات الاستقصائية الإحصائية
    :: Cybercriminalité : amélioration des données administratives et mise à l'essai d'enquêtes statistiques UN :: جرائم الفضاء الإلكتروني: تحسين البيانات الإدارية واختبار الدراسات الاستقصائية الإحصائية
    :: Blanchiment d'argent : amélioration des données administratives et élaboration de méthodes d'estimation indirectes UN :: غسل الأموال: تحسين البيانات الإدارية واستحداث طرائق غير مباشرة لوضع التقديرات
    L'amélioration des données et de l'analyse statistique renforcera la coordination des efforts de développement et le respect des obligations redditionnelles et sera utile pour la préparation du prochain examen triennal des activités opérationnelles. UN وإن من شأن تحسين البيانات والممارسات الإحصائية أن يفضي إلى تحسين تنسيق الجهود الإنمائية وزيادة المساءلة وسيكون مفيدا في التحضير للاستعراض الشامل المقبل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    En 2009, la Division de la population a participé à diverses rencontres visant à améliorer la qualité des données relatives aux migrations internationales. UN 23 - وكانت شعبة السكان خلال عام 2009 ناشطة في مختلف المحافل وتعمل على تحسين البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    De meilleures données sur les courants d'origine philanthropique pourraient aider à mieux évaluer leur effet, améliorer leur coordination, rationaliser leur financement, réduire leurs chevauchements et maximiser leur effet sur le développement durable. UN ويمكن أن يؤدي تحسين البيانات المتعلقة بتدفقات الأموال الخيرية إلى تحسين تقييم تأثيرها وتحسين التنسيق والمساعدة على ترشيد التمويل والحد من الازدواجية وتعظيم تأثيرها على التنمية المستدامة.
    L'accès des pays en développement et des pays en transition - ainsi que de leurs entreprises - aux marchés internationaux de capitaux et aux crédits à l'exportation peut se trouver facilité par l'Amélioration des états financiers et la publication d'autres renseignements pertinents de nature à affermir la confiance des investisseurs. UN ويمكن تيسير سبل وصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكذلك شركاتها، إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية وحصولها على ائتمانات التصدير، عن طريق تحسين البيانات المالية والإفصاح عن المعلومات الأخرى ذات الصلة، من أجل بناء ثقة المستثمرين.
    En améliorant les données sur la production et l'utilisation des TIC par les entreprises, les ménages et le secteur privé; UN - تحسين البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام الشركات التجارية والأسر والقطاعات العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more