"تحسين الحالة الإنسانية" - Translation from Arabic to French

    • améliorer la situation humanitaire
        
    • amélioration de la situation humanitaire
        
    • améliorer la condition humaine
        
    • amélioration de la condition humaine
        
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire et progrès du relèvement économique en Haïti UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    Nous sommes persuadés que ce phénomène dangereux demeure le plus grand obstacle à l'amélioration de la situation humanitaire du peuple palestinien. UN ونؤمن بأن هذه الظاهرة الخطيرة لا تزال أكبر عائق أمام تحسين الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Réaffirmant sa volonté d'améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Réaffirmant sa volonté d'améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire et progrès du relèvement économique en Haïti UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    amélioration de la situation humanitaire et progrès accomplis vers le relèvement économique et la réduction de la pauvreté en Haïti UN تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Les restrictions de circulation constituent le principal obstacle à une amélioration de la situation humanitaire et à toute reprise économique à long terme. UN فالقيود المفروضة على الحركة تشكل عقبة رئيسية تعترض تحسين الحالة الإنسانية وأي انتعاش اقتصادي على المدى الطويل.
    4.1 amélioration de la situation humanitaire et progrès sur la voie du relèvement économique, de la reconstruction et de la réduction de la pauvreté UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والتعمير والحد من الفقر
    améliorer la condition humaine est une responsabilité à laquelle nous devons continuer de nous consacrer. UN إن تحسين الحالة الإنسانية مهمة ينبغي أن نبقى ملتزمين بتحقيقها بعزم.
    L'amélioration de la condition humaine sur toute la planète doit faire immédiatement l'objet de tous nos efforts. UN إن تحسين الحالة اﻹنسانية في أنحاء الكوكب برمته يجب أن يكون الهدف المباشر لجميع جهودنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more