amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Elle appuie la priorité donnée à l’Afrique, et souscrit aux vues du Comité selon lesquelles il convient de mieux coordonner les efforts des pays africains et l’appui de la communauté internationale en vue de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour pour le développement en Afrique. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لﻷولوية المعطاة ﻷفريقيا ولﻵراء التي أبدتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن ضرورة تحسين تنسيق الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية والحاجة إلى الحصول على دعم المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Projet de résolution A/C.3/63/L.9 : amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | مشروع القرار A/C.3/63/L.9: تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Projet de résolution (A/C.3/63/L.9/Rev.1) : amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | مشروع القرار A/C.3/63/L.9/Rev.1: تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | 61/180 تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
61/180. amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | 61/180 - تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Les conclusions et recommandations de cette conférence ont récemment été reprises dans le projet de résolution adopté à la Troisième Commission, à l'initiative du Bélarus, sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes. | UN | وكانت الاستنتاجات والتوصيات التي انبثقت عن ذلك الاجتماع جزءاً من مشروع القرار الذي قدمته بيلاروس مؤخرا، والذي اعتمدته اللجنة الثالثة، بشأن تحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Projet de résolution A/C.3/61/L.7/Rev.1 : amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | مشروع القرار A/C.3/61/L.7/Rev.1: تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
L'Union accorde une priorité élevée aux mesures qui permettront de mieux coordonner les efforts pour lutter contre ce fléau, qui mine la structure même de nos sociétés. | UN | وهو يــولي أولــوية عليا للتدابير الرامية إلى تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمحاربة هذا التهديد الذي يقوض نسيج مجتمــعاتنا كلها. |
Nous devons améliorer la coordination des efforts internationaux dans ce domaine, par exemple en Afghanistan. | UN | نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان. |
L'action concertée du Gouvernement, des associations et des organisations non gouvernementales a permis une meilleure coordination des efforts et une cohérence dans la gestion des questions y relatives. | UN | وقد أتاح تشاور الحكومة والجمعيات والمنظمات غير الحكومية تحسين تنسيق الجهود وإضفاء الاتساق على إدارة المسائل ذات الصلة. |
Rappelant, d'autre part sa résolution 61/180, du 20 décembre 2006, sur l'amélioration de la coordination des activités menées pour lutter contre la traite des personnes et le rôle de coordonnateur que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue à cet égard, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 61/180 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد، |
Il a relevé l'accent mis par le pays sur la réforme de la Police nationale civile et la création au sein du Ministère de l'intérieur d'équipes spéciales chargées de mieux coordonner l'action interinstitutions pour lutter contre la criminalité. | UN | كما لاحظت تركيز البلد على إصلاح الشرطة المدنية الوطنية وبإنشائه لعدة فرق عمل تابعة لوزارة الداخلية قصد تحسين تنسيق الجهود المشتركة بين الوكالات الرامية إلى مكافحة الجريمة. |
Ce dialogue a pour objet d'améliorer la coordination des activités, de renforcer l'efficacité des mécanismes dans le domaine des droits de l'homme et d'élaborer des directives visant à adapter lesdits mécanismes aux besoins actuels et futurs. | UN | ويهدف هذا الحوار إلى تحسين تنسيق الجهود وتعزيز كفاءة جهاز حقوق اﻹنسان ووضع مبادئ توجيهية لتعديله حسب الاحتياجات الحالية والمقبلة. |