"تحققتُ" - Translation from Arabic to French

    • vérifié
        
    • regardé
        
    • cherché
        
    • contrôlé
        
    J'ai vérifié avec les autres employés. Personne n'était assez proche ce soir là pour le lancer. Open Subtitles لقد تحققتُ مع الموظفين الآخرين، لمْ يكن هُناك أحد قريب بما يكفي لإطلاقها.
    La dernière fois que j'ai vérifié, Service psychiatrique de Cook County. Open Subtitles آخر مرّه تحققتُ من ذلك، كنت في الجناح النفسي
    Que le type de compagnie d'énergie a vu, j'ai vérifié pour voir si aucun pédophile enregistré en possède un. Open Subtitles التي رآها رجل شركة الكهرباء، تحققتُ لأرى لو كان هناك مُشتهي أطفال مسجّل بإمتلاك واحدة,
    J'ai regardé les caméras de sécurité proche de l'incendie. Elles ont été désactivées. Open Subtitles إذن تحققتُ من الكاميرات الأمنيّة بالقرب من الحريق، وقد تمّ تعطيلها.
    Privilèges avocat-client, et j'ai vérifié la salle d'observation, juste au cas où. Open Subtitles لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط.
    En attendant, j'ai vérifié sa messagerie, et pour hier j'ai un paquet de message colérique de la part d'une fille. Open Subtitles في هذه الأثناء، لقد تحققتُ من بريده الصوتي، ولقد استلم مجموعة من الرسائل الغاضبة البارحة من فتاةٍ ما.
    En tant que chef de la sécurité, j'ai vérifié avec tous nos locataires. Open Subtitles آسف أيّتها المُحققة، بصفتي رئيس الأمن، لقد تحققتُ من كلّ مُستأجرينا.
    J'ai pensé à un traumatisme d'enfance, alors j'ai vérifié. Open Subtitles صدمة إبّان طفولته كما أتخيّل، لذا تحققتُ من ذلك.
    J'ai vérifié les personnes disparues en mai 94. Open Subtitles لقد تحققتُ من الأشخاص المفقودين في مايو 94
    J'ai vérifié les mails... Open Subtitles أعني .. تحققتُ من الرسائل الألكترونية لا شئ
    Je ne sais pas. J'ai vérifié son téléphone. Il n'y avait aucune indication d'un rendez-vous. Open Subtitles لا أعرف، فقد تحققتُ من هاتفه، ولمْ يكن هُناك أيّ دلالة على وُجود لقاء.
    J'ai vérifié si la victime avait des implants ou du matériel médical tracé, mais j'ai découvert rien qui pourrait vous aider dans votre enquête. Open Subtitles لقد تحققتُ من وُجود أيّ طُعم، أو أجهزة طبيّة قابلة للتتبّع، لكن لمْ اكتشف شيئاً سيُساعدكم.
    J'ai vérifié avec le registre de police. Aucune effraction n'a été signalée cette nuit. Open Subtitles لكنّي تحققتُ من سجلاّت الشُرطة اليوميّة، ولمْ يرد أيّ بلاغٍ عن إقتحام في ذلك المساء.
    La dernière fois que j'ai vérifié, je bossais à la Criminelle. Open Subtitles عندما تحققتُ آخر مرّة، كنتُ أعمل بالتحقيقات الجنائيّة.
    J'ai pensé à un traumatisme d'enfance, alors j'ai vérifié. Open Subtitles صدمة إبّان طفولته كما أتخيّل، لذا تحققتُ من ذلك.
    J'ai vérifié tous les coins et recoins, les 8 chambres, la cheminée. Rien. Open Subtitles تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد.
    Alors j'ai vérifié avec sa famille, et tout le monde dans l'émission, Open Subtitles لقد تحققتُ مع عائلتها، وكلّ من في البرنامج.
    ok, mais j'ai regardé 3 fois le message de la compagnie. Open Subtitles حسنٌ, لكنني قد تحققتُ مع الشركة المرسلة.
    J'ai déjà regardé. Il n'y en avait pas. Open Subtitles لقد تحققتُ من ذلك، لم يكُن هُناك مرضى
    Donc j'ai regardé le pendentif qu'Anne a avalé, et j'ai trouvé quelque chose d'étrange. Open Subtitles إذن تحققتُ بأمر القلادة التي ابتلعتها (آن)، ولقد وجدتُ شيئاً غريباً.
    - J'ai cherché dans nos fichiers et devinez quoi ? Open Subtitles تحققتُ من جميع الأسماء بالنظام، واحزري من برز من بينهنّ؟
    J'ai contrôlé l'ensemble des fenêtres, il n'y a pas de boulons desserrés. L'endroit est sécurisé tant que... Open Subtitles لقد تحققتُ من جميع النوافذ والقضبان ولا وجود لبرغيٍ واحد مرتخيٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more