"تحققت من" - Translation from Arabic to French

    • J'ai vérifié
        
    • correspondant au
        
    • vérifié les
        
    • a vérifié
        
    • 'il s'agissait de
        
    • vérifié le
        
    • résultant de
        
    • réalisées sur
        
    • le témoin a affirmé qu'
        
    • regardé le
        
    • vérifié la
        
    • vérifié sur
        
    • vérifié tes
        
    • déjà vérifié
        
    • vérifié pour
        
    J'ai vérifié chaque station de radio universitaire à DC, en Virginie et au Maryland. Open Subtitles لقد تحققت من كل محطه راديو جامعيه فى العاصمه,فيرجينيا و ميريلاند
    15. Décide en outre que la somme de 258 000 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 3 721 100 dollars visé aux paragraphes 13 et 14 ci-dessus; UN 15 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 000 258 دولار في الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 100 721 3 دولار المشار إليه في الفقرتين 13 و 14 أعلاه؛
    J'ai aussi vérifié les numéros de son téléphone prépayé, et l'un deux correspondait à ce mec. Open Subtitles كما أني تحققت من الأرقام الموجودة على هاتفها مسبق الدفع وقد عاد أحدهم إلى ملكية هذا الرجل
    À ce stade, elle n'est pas en mesure de déclarer qu'elle a vérifié toutes les livraisons de composants de moteur de missile à l'Iraq. UN وفي هذه المرحلة، لا تستطيع اللجنة أن تؤكد أنها قد تحققت من جميع إمدادات مكونات محركات القذائف إلى العراق.
    L'accusé No 1, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Holder, a commandé une boisson. UN وقام المتهم رقم ١، الذي تحققت من شخصيتـــه بأنـه السيد هولدر، بطلب شراب.
    J'ai vérifié le NCIC. Il n'y avait pas grand chose. Open Subtitles لقد تحققت من فريق إستجلاب الأدلة ليس هناك الكثير
    J'ai vérifié ses comptes, patron, il a une dette de carte bleue dans un motel à un kilomètre et demi d'ici. Open Subtitles لقد تحققت من حساباته يا رئيس لديه بطاقة إئتمان مفتوحة في نزل على بعد ميل من هنا
    Et il n'est plus en prison maintenant de toute façon. J'ai vérifié. Open Subtitles وهو ليس في السجن بعد الآن ، تحققت من ذلك
    J'ai vérifié tous les signaux de portable dans la zone. Open Subtitles لقد تحققت من كل الهواتف الخلويه المتواجده في المنطقه
    10. Décide en outre que la somme de 4 687 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2008 sera déduite des crédits correspondant au montant de 225 443 200 dollars visé aux paragraphes 8 et 9 ci-dessus ; UN 10 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 900 687 4 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 443 225 دولار المشار إليه في الفقرتين 8 و 9 أعلاه؛
    19. Décide en outre que la somme de 1 587 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2011 sera déduite des crédits correspondant au montant de 34 761 700 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN 19 -تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 900 587 1 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية 30 حزيران/يونيه 2011 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 761 34 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    J'ai vérifié les aérodromes et eu un troisième résultat. Open Subtitles إذا تحققت من المطار المحلي ووجدت ضربة أخرى
    Et, après avoir vu la raclée qu'ils se sont pris, J'ai vérifié les hôpitaux les plus proches Open Subtitles وبعد رؤية إبراحهم ضرباً تحققت من المستشفيات القريبة
    L'ONUB a vérifié que la procédure s'était déroulée dans le respect de la législation communale. UN بيد أن عملية الأمم المتحدة في بوروندي تحققت من أن عملية الإقالة تمت طبقا لقانون المحليات.
    La police locale a vérifié la collection de la victime. Il s'avère qu'un Vermeer a été volé et remplacé par un faux. Open Subtitles الشرطة تحققت من لوحة الضحية و تبيّن أن الأصلية سرقت و استبدلت بمزورة
    À son retour, la victime a été empoignée par l'accusé No 2, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Phillip. UN ولدى عودتها إلى المشرب، قبض على المتوفاة المتهم رقم ٢ الذي تحققت من شخصيته بأنه السيد فيليب.
    Parce que l'eau a été coupée dans la maison, et J'ai vérifié le réservoir des toilettes, il était plein. Open Subtitles لأن الماء في المنزل مقطوع وقد تحققت من خزان الحفظ في المرحاض كان مليء
    Cela peut être considéré comme un élément du dividende de paix résultant de la fin de la guerre froide. UN ويمكن أن يعتبر ذلك جزءا من أرباح السلم التي تحققت من انتهاء الحرب الباردة.
    Économies réalisées sur les engagements des exercices antérieurs et les remboursements aux donateurs UN الوفورات التي تحققت من التزامات الفترات السابقة والمبالغ المعاد دفعها إلى المانحين
    Si vous aviez regardé le dossier, vous auriez vu qu'elle est venue ici une tonne de fois pour essayer d'avoir des narcotiques. Open Subtitles إذا تحققت من الرسم البياني لاكتشفت أنها كانت هنا عدة مرات محاولة الحصول على المخدرات
    Avez-vous déjà vérifié la vidéo du drone ? Open Subtitles هل تحققت من مصدر الطائره بدون طيار حتى الآن؟
    T'as vérifié sur la vidéo surveillance ? Open Subtitles هل تحققت من النُسخ الإحتياطيّة لكاميرات المُراقبَة؟
    J'ai vérifié tes appels, comme tu me l'avais demandé. Open Subtitles لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت
    Ne jamais marcher sur un fil vous avez pas vérifié pour. Open Subtitles لا تمشي على حبلٍ قط، إذا لم تكن قد تحققت من كلها بنفسك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more