Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل |
Tu n'as pas à avoir peur, parce qu'il n'y a pas de vrai danger. | Open Subtitles | ,لا يجب عليك أن تخافي لأنّه لم يكن هناك أيّ خطر |
T'as peur de ma soeur. T'es loin d'être la seule. | Open Subtitles | أنتِ تخافي من أختي، وكذلك العديد من الناس. |
Ne craignez rien. Ce n'est pas ce genre de baiser. | Open Subtitles | لا تخافي إنه ليس ذلك النوع من القبل |
N'ayez crainte, damoiselle. Je vais dresser cette bête furieuse. | Open Subtitles | لا تخافي سيدتي اليافعة، ساروض الوحش الناري هذا |
Ne vous inquiétez pas des pannes de courant. | Open Subtitles | التيار ينقطع في بعض الأحيان ولكن لا تخافي |
N'aie pas peur. Quand tu conduis, tu dois avoir confiance. | Open Subtitles | .لا تخافي .عندما تقودين يجب أن تكوني واثقة |
maintenant, aie pas peur d'être avec un homme de ton âge. | Open Subtitles | .والان, لا تخافي بأن تكوني مع شخص في سِنك |
Il rentre au milieu de la nuit, alors n'aie pas peur. | Open Subtitles | وهو يصل للمنزل في منتصف لليل لذا لا تخافي |
N'ayez plus peur du tenancier du saloon. - Elle n'est plus un danger pour lui. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخافي من صاحب الحانة لم يعد يشكل خطراً عليها |
Mais n'aie pas peur de croire non plus. | Open Subtitles | لكن لا تخافي من أن تؤمني بالأشياء أيضا |
En plus, comment avoir peur d'un gars nommé Bobo ? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك كيف يمكن أن تخافي منشخصيدعى"بوبو" |
J'ai l'habitude de voir ça avec mes actrices tout le temps. N'ai pas peur de demander ce que tu veux. | Open Subtitles | . مع الممثلات اللاتي عملت معهن طوال الوقت . لا يجب ان تخافي من طلب ما تريدينه |
Alors, n'aie pas peur si personne ne répond. | Open Subtitles | كما تعرفين، لا تخافي إذا لم يرد عليكِ أحد. |
N'aie pas peur... 911. | Open Subtitles | لا تخافي النجدة، ما هي حالتكِ الطارئة؟ أمي حاولت قتل نفسها |
Alors ne craignez pas le fusil pointé sur vous. | Open Subtitles | لذا لا تخافي من السلاح المصوب نحوك |
"N'ayez crainte, je vous ferai enfanter d'une manière ou d'une autre." | Open Subtitles | لا تخافي أبداً، دوقة، سأخرجُ طفلاً منكِ بطريقةٍ أو بأخرى |
vous inquiétez pas ma p'tite dame. Il est pas connecté à l'alimentation principale, il n'ira pas bien loin. | Open Subtitles | لا تخافي يا سيدتي ، ليس موصلاً بمصدر الكهرباء لذا لن يبتعد |
D'où mon appel. Ne panique pas. | Open Subtitles | لذلك إستمريت في الإتصال بكِ إسمعي ، لا تخافي |
Ne t'inquiète mère, j'ai ton baume pour oeil, dans mon sac à main pour homme. | Open Subtitles | لا تخافي يا أمي ، معي قطرة عينيك في حقيبتي الرجولية هنا |
Vous n'avez rien à craindre de nous, Lady Olenna. | Open Subtitles | ليس هناك أي داعٍ لأن تخافي منّا سيّدة أولينا |
Ne crains rien, mon enfant. Tu n'es pas responsable de tes parents. | Open Subtitles | لا تخافي يا طفلتي، أنتِ لستِ مسؤولةً عن أخطاء أبويكِ |
N'aie crainte, doux chaton Je le trancherai comme un jambon ! | Open Subtitles | لا تخافي حبيبتي، سأقطّع هذا الشّيء كلحم الخنزير. |
Tu es supposée être effrayée, mais au lieu de ça tu es fascinée. | Open Subtitles | المفروض ان تخافي ولكنك تظنين انه امر مذهل |