"تخاف من" - Translation from Arabic to French

    • peur de
        
    • peur des
        
    • peur du
        
    • peur d'
        
    • effrayé par
        
    • as peur
        
    • peur en
        
    • fait peur
        
    J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة.
    N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. Open Subtitles لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك
    J'espère que notre enfant n'aura jamais peur de ce que il ou elle ne comprend pas. Open Subtitles أتمنى بأنه .. او بأنها .. لا تخاف من أي شئ لا تفهمه
    Elle a peur des germes. Tu as peur de t'engager. Open Subtitles هي تخاف من الجراثيم، وأنت تخاف من الإلتزام.
    L'empire a peur de la vérité, il a peur des voix indépendantes. UN إن الإمبراطورية تخاف من الحقيقة، من الأصوات المستقلة.
    Ma soeur avait peur du noir elle le faisait seulement pour qu'on me reproche de laisser la lumière allumée. Open Subtitles شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء
    Quelqu'un qui n'a pas peur d'arrêter propre père est quelqu'un à qui je peut faire confiance. Open Subtitles إمرأة ما لا تخاف من إعتقال والدها هي شخص يمكن أن اوليه ثقتي
    C'est de ma faute si t'es en prison et si t'as peur de sortir. Open Subtitles أنا السبب في دخولك السجن وفي أن تخاف من أن تخرج
    Quand on est jeune, on a peur de dire les choses. Open Subtitles عندما تكون أصغر سناً تخاف من قول هذه الأشياء
    Il faut également que les deux camps aient le courage de contrôler les éléments qui ont peur de l'avenir du fait de leurs expériences passées. UN ويتطلب أيضا من الجانبين الشجاعة لكبح العناصر التي تخاف من المستقبل بسبب التجارب الماضية.
    Si on construit un avion, et que les gens ont peur de voler, on peut pas enlever les ailes. Open Subtitles اذا بنينا طائره و الناس تخاف من أى شئ يطير لا يمكنك ان تزيح الجناحات عنها لان
    Les gens ont souvent peur de prendre des risques pour... décrocher le gros lot. Open Subtitles العديد من الناس تخاف من اغتنام الفرص تعملين، والوصول للقمة
    Et parce que tu as peur de faire face à ce qu'il y a dans cette chambre, ma mère et moi allons déménager. Open Subtitles والآن ، بسبب أنك تخاف من مواجهة مايوجد في تلك الغرفة أمي وأنا سنرحل خارج المنزل
    avez-vous trouvé la raison pour laquelle Oh Ri Jin a peur des sous-sols ? Open Subtitles هل وجدت السبب الذى يجعل أوه رى جين تخاف من القبو ؟
    Tu peux regarder un lion broyer une antilope, mais tu as peur des petites coupures ? Open Subtitles . ماذا , بإمكانت مشاهدة أُسود و ضباع . ولكنك تخاف من جُرح صغير ؟
    Elle a peur des... chatons, hamacs, empoisonnement au CO2. Open Subtitles إذاً هي تخاف من القطط المراجيح أول أكسيد الكربون
    Soit vous délirez... mais vous n'auriez pas peur du produit de contraste non plus. Open Subtitles إما أنّك إنسان موهوم وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً
    Une chose, fiston - si tu as peur d'aider un voisin, ça te révèle quoi ? Open Subtitles شيء آخر يا بُني , إذا كنت تخاف من مساعدة جار لك ماذا تستنتج من ذلك ؟
    Il semble que tu sois effrayé par les monstres. Open Subtitles والآن يبدوا أنك تخاف من الوحوش
    Après avoir mangé des sushis. Bon Dieu, je la tenais dnas mes bras quand elle avait peur en avion. Open Subtitles يا ألهي , لقد كنت احضنها عندما كانت تخاف من الطائرة
    L'argent te fait peur ? Open Subtitles هل تخاف من المال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more