"تخبرني عن" - Translation from Arabic to French

    • Parlez-moi
        
    • me parler de
        
    • dire sur
        
    • me dire
        
    • Parle-moi
        
    • tu me dises
        
    • tu me parles de
        
    • parlez
        
    • parlé de
        
    Parlez-moi de Yusuf, et je vous parlerais de Darnell. Open Subtitles تخبرني عن يوسف، وانا اقول لكم عن دارنيل.
    Parlez-moi de cette jeune fille qui habite chez vous. Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن السيدة الشابة التي تعيش في منزلك
    Je ne veux pas que vous veniez me parler de vos histoires et de vos propositions... Open Subtitles لا أريدك ان تأتي إلى هنا لكي تخبرني عن اعمالك وتقدم لًي العروض
    Tu es censé me parler de tous les nouveaux talents ici à l'hôpital ; c'est ce que les amis font. Open Subtitles يفترض أن تخبرني عن كل الموهوبين الجدد في المستشفى، هذا ما يفعله الأصدقاء
    Alors que pouvez vous me dire sur l'accident de voiture ? Open Subtitles ما الذي يمكنك أن تخبرني عن حادث السيارة ؟
    Donc maintenant, tu dois me dire pour la Première Dame. Open Subtitles لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس
    Là, ça enregistre. Parle-moi un peu du vol. Open Subtitles في التسجيل, لماذا لا تخبرني عن عملية السطو ؟
    Pas avant que tu me dises de quoi tu parles. Open Subtitles ليس قبل أن تخبرني عن ما يدور هذه المقابلة
    Laisse-moi remplir ta coupe pendant que tu me parles de ta petite guerre. Open Subtitles دعني أملأ كوبك بينما تخبرني عن حربك الصغيرة
    Parlez-moi donc du personnel de maison qui va avec cette propriété Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن الأواني المنزلية التي تأتي مع الملكية ؟
    Parlez-moi de votre vieillard assassin. Open Subtitles نعم، لماذا لا تخبرني عن جريمة قتلك للعجوز؟
    Parlez-moi de ce poster. Open Subtitles أيمكنك أن تخبرني عن الملصق هناك ؟
    Pourquoi tu décides de me parler de Krystal, mon pote ? Open Subtitles كريستال. مالذي جعلك تخبرني عن كريستال، ياصاحبي؟
    Tu pourrais me parler de ce que tu as vu pendant ta visite. Open Subtitles من الممكن أن تخبرني عن الأشياء المختلفة التي رأيتها في رحلتك السياحية
    Vous pourrez me parler de vos merveilleux enfants. Je ferai semblant d'être intéressée. Open Subtitles وبعدها يمكنك أن تخبرني عن أطفالك الرائعين، وأتظاهر بأنني مهتمة للأمر
    Que pouvez-vous me dire sur les possessions démoniaques ? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن الأستحواذ الشيطاني؟
    Je peux pas te parler, chérie... une charmante dame a des choses à me dire sur le quartier. Open Subtitles لا يمكنني التحدث الآن يا عزيزتي قابلت تلك السيدة اللطيفة وهي تخبرني عن الحي
    Vous auriez dû me dire à propos de ce . Vous devez avoir confiance en moi. Open Subtitles كان يتوجب عليك أن تخبرني عن هذا وكان ينبغي عليك أن تثق بي
    Parle-moi de la fille. Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن الفتاة؟
    Il faut que tu me dises tout ce qui s'est passé jusqu'à hier après-midi. Open Subtitles والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء حدث في وقت الظهيرة المتأخر
    J'aimerais que tu me parles de la nouvelle patronne. Open Subtitles فقط اطلبي مني ... في الحقيقة اريدك أن تخبرني عن رئيستك الجديدة
    Mon père a travaillé pour Algoma Steel pendant 15 ans et est mort d'un cancer du poumon à 56 ans, alors ne me parlez pas de travailleur. Open Subtitles لقد عمل أبي فى شركة حديد الجوما لمدة 35 عاما ومات بسب سرطان الرئة عن عمر يناهز ال 56 لذلك لا تخبرني عن الرجل العامل
    Et si Ziva ne m'a pas parlé de Tali, peut-être qu'elle n'a pas parlé de moi à Tali. Open Subtitles وإذا كانت زيفا أبدا لم تخبرني عن تالي ربما انها لم تخبر تالي عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more