Ne dis à personne que je t'ai accompagnée. - C'est un peu bizarre. | Open Subtitles | ولا تخبري أحداً أني أخذتكِ الى دورة المياه |
Ne dis à personne en ville où nous sommes. | Open Subtitles | أياك أن تخبري أحداً في المدينة، مَنْ أين أنت. |
Prenez vos affaires et partez. Ne dites à personne où. | Open Subtitles | عليكِ أن تحزمي أمتعتك وترحلي لا تخبري أحداً بوجهتك. |
- Hils vous ne devez dire à personne où nous allons. | Open Subtitles | إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون |
Surtout, n'en parle à personne. | Open Subtitles | لكن لا تخبري أحداً |
Sans l'accord du cabinet, ne le dis pas. | Open Subtitles | دون موافقة مجلس الوزراء، فلا تخبري أحداً. |
Mais ne le répète pas, car il bosse dans la santé. | Open Subtitles | و لكن لا تخبري أحداً لأنه يعمل نهاراً في مجال الرعاية الصحية. |
Tu étais dans le secret depuis ce matin et tu n'as rien dit à personne ? | Open Subtitles | كنت جالسة على الكأس المقدسة طوال الصباح ولم تخبري أحداً ؟ |
Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً |
C'est pourquoi tu n'as dis à personne que tu venais ici ? | Open Subtitles | ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟ |
Ok, mais ne dis à personne où je suis. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بمكان وجودي أياً كان من يريدني |
On se voit là à minuit. Ne dis à personne où tu vas, surtout au travail. | Open Subtitles | قابليني هناك عند منتصف الليل و لا تخبري أحداً بوجهتك و خاصة زملاء العمل |
Ne le dis à personne, mais je te préfère de beaucoup à ta soeur. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً, لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ |
Je ne plaisante pas. Ne le dites à personne. J'ai bien compris. | Open Subtitles | كلاّ أنا جاد لا تخبري أحداً بذلك , مفهوم ؟ |
Ne dites à personne que j'étais en retard ce matin. | Open Subtitles | لن تخبري أحداً بنومي إلى وقتٍ متأخر هذا الصباح؟ |
Ne dites à personne que je vous l'ai dit. | Open Subtitles | أرجوك، لا تخبري أحداً أني تفوهت بأي شيء |
Mais vous ne devez dire à personne que je vous ai aidé à l'extérieur de l'hôpital, ou je pourrais perdre mon boulot. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك خارج المشفى , و إلا خسرت عملي |
Peut-être. De toute façon, vous ne pourrez jamais le dire à personne! | Open Subtitles | ربما ، في الحالتين لن تخبري أحداً بالأمر |
N'en parle à personne. | Open Subtitles | كلاّ، لا يمكنكِ أن تخبري أحداً |
Lucy, n'en parle à personne. Attends mes instructions. | Open Subtitles | "لوسي"، لا تخبري أحداً بأي شيء حتى تسمعي مني |
Si je te le dis, tu peux pas le répéter. | Open Subtitles | إذا اخبرتك لايمكنك ان تخبري أحداً.موافقه؟ |
Il mise sur la crise du pays, je crois. Ne le répète pas. | Open Subtitles | يراهن ضد الدولة بشئ قبيح لا تخبري أحداً بهذا |
Tu savais le produit déficient, mais tu n'as rien dit à personne et tu as inventé cet email parce que tu as un problème de drogue. | Open Subtitles | تقولين أنكي علمتي مشكلة العطر لكن لم تخبري أحداً و أنك أصطنعت قصة الإيميل هذه لأنك مدمنة مخدرات |
Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي |
Mais n'en souffle mot. Il veut que ce soit secret. | Open Subtitles | لكن لا تخبري أحداً فقد أمرني بألا أقول لأحد |
Écoute, tu ne dois parler à personne de ce qui t'arrive. | Open Subtitles | اسمعِ لا يجب أن تخبري أحداً بما يحدث لكِ،حسناً؟ |
N'en parlez à personne, et je serai magnanime. | Open Subtitles | إذاً لا تخبري أحداً بالأمر وسأكون متساهلاً |