Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية |
Ce n'est qu'un flirt, alors n'en parle à personne. | Open Subtitles | بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء |
Avez-vous vécu ça, dans votre enfance, sans le dire à personne? | Open Subtitles | قد تمر بتجربة كهذه وأنت طفل ولا تخبر أحداً |
Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا |
Ne le répétez pas, mais Anna fait peut-être une fausse couche. | Open Subtitles | لماذا؟ ماذا حدث؟ لا تخبر أحداً لكنها (آنا) قد تخسر جنينها |
En passant, ne parlez à personne de la chanson, car je n'ai pas payé les droits d'auteur. | Open Subtitles | بالمناسبة , لا تخبر أحداً عن هذا الشريط لأنني لم أدفع ثمن الترخيص |
Ne faites pas fonctionner le scanner, ne le dites à personne et vous aurez les trois prochains week-ends de libres. | Open Subtitles | حسناً, لا تشغل الأشعة, ولا تخبر أحداً وسأجعل نهايات الأسبوع الثلاث القادمة إجازة لك |
Je te le dis parce que tu ne peux rien dire. | Open Subtitles | ربما أبوح لك لأنك لا تستطيع أن تخبر أحداً |
Tu ne devais en parler à personne. | Open Subtitles | لا أصدق ما تفعله أخبرتك ألا تخبر أحداً عما تحدثنا |
Écoute, je dirai à personne où tu étais ces dernières 48h, et tu ne dis à personne que j'étais dans un magasin d'herbe, mais je vais avoir besoin d'une part de ce que tu as. | Open Subtitles | اسمع، لن أخبر أحداً عن مكانك في اليومين الماضيين فلا تخبر أحداً أنني كنت في ذلك المتجر وأريد جزءاً من حصتك |
Mais ne le dis à personne. C'est une marque déposée. | Open Subtitles | . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري |
C'est juste entre nous. dis à personne que je t'ai donné ça. | Open Subtitles | احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك |
Mais n'en parle à personne. | Open Subtitles | لكن لا تخبر أحداً |
Mais n'en parle à personne, O.K. ? | Open Subtitles | لا تخبر أحداً بهذه القصة فحسب حسناً ؟ |
Tu ne devrais dire à personne que tu es venu ici. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن تخبر أحداً أنّك أتيت إلى هنا |
Et tu ne dois le dire à personne ou je te mettrais aussi un "satisfaisant" | Open Subtitles | و لا يمكنك أن تخبر أحداً ,و إلا أعطيتك مقبول أيضاً |
Vous n'avez dit à personne que je vous avais prévenu, si ? | Open Subtitles | سيدي، لم تخبر أحداً أنني من قلت لك أليس كذلك؟ |
Pourquoi n'as-tu rien dit à personne ? | Open Subtitles | بما كنت تفعل؟ لماذا لم تخبر أحداً بما كنت تفعل |
Ne le répétez pas, mais Marge Simpson a été arrêtée pour vol à l'étalage. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً ، لكن (مارج سمبسون) تم القبض عليها لسرقة المشتريات |
Mais n'en parlez à personne, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنك لم تخبر أحداً بهذا أليس كذلك يا ريت ؟ |
Mais ne le dites à personne, je fais des recherches sur un rôle. | Open Subtitles | لكن لا تخبر أحداً أنا أجري بحثاً عن فيلم |
Tu promets de rien dire au sujet de cet incident ? | Open Subtitles | هل تعدني بأنّك لن تخبر أحداً عن هذه الحادثة ؟ |
Monsieur, c'était il y a deux ans, et vous ne deviez en parler à personne. | Open Subtitles | ، سيدى ، هذا بعد عامين من الآن . وليس من المفترض أن تخبر أحداً |
Qu'il soit là ou pas, je sais qu'il chante, mais ne le répète à personne. | Open Subtitles | سواء اشتركوا فيها أم لا أنا أعلم أنه يغني ؛ ولكن لا تخبر أحداً |
Et pas un mot à personne. | Open Subtitles | اسمع، لا تخبر أحداً |
En attendant tu seras notre guide, et tu ne dis rien à personne. | Open Subtitles | و في الوقت عينه ستكون دليلنا ولنْ تخبر أحداً |
Il est impératif que vous ne dites rien à personne sur ce que vous avez vu et entendu. | Open Subtitles | يجب الّا تخبر أحداً حيال ما رأيّته وماعلمّته. |