"تخترع" - Translation from Arabic to French

    • inventé
        
    • inventer
        
    • inventes
        
    • inventez
        
    • invention
        
    Le baseball n'a été inventé qu'au XIXe siècle ! Open Subtitles البيسبول لم تخترع حتى الثمانينات من عام 1800
    Les reptiles n'ont pas inventé la bombe atomique. Open Subtitles هذا أمر سخيف. الزواحف لمْ تخترع قط القنبلة الذريّة.
    Faudra inventer un truc plus débile. Open Subtitles أعتقد أن عليكَ أن تخترع شيئاً أكثر غباءاً
    Et si l'on veut qu'elles aient directement force obligatoire pour les entreprises, il ne suffit pas de réaffirmer des principes juridiques internationaux: il faut aussi en découvrir ou en inventer de nouveaux. UN وإذا كان الغرض من القواعد أن تلزِم الأعمال التجارية إلزاماً مباشراً، فإنه لا يمكنها أن تكتفي بإعادة صياغة مبادئ قانونية دولية، وسيكون عليها بشكل ما أن تكتشف أو تخترع مبادئ جديدة.
    Si tu n'inventes pas ce qu'ils veulent ? Ce dont ils ont besoin. Chaque jour. Open Subtitles يقتلون شخصاً كل يوم إذا لم تخترع مايريدون ؟
    Pourquoi tu n'inventes pas une voiture qui fonctionne à l'eau ? Open Subtitles لمَ لا تخترع سيارة تعمل بالماء؟
    Dissimuler l'inconnu à l'entrepôt 12, qu'il ne nous détruise pas, pendant que vous inventez vos prochains périls. Open Subtitles كبت المجهول عن المستودع 12 حتى لا يُدمرنا بينما أنفاسك المقبلة تخترع أحدث المخاطر
    Et cette invention ne remonte qu'à la moitié du XVllle siècle. Open Subtitles ونظارات ثنائية البؤرة لم تخترع حتى منتصف عام 1700
    La CIA n'a pas inventé le crack, Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية لم تخترع الكوكايين,
    Ce que je veux acheter n'a pas encore été inventé. Open Subtitles لأن معظم الأشياء التي أنوي شراءها لم تخترع بعد
    Le gel fut inventé il y a presque 30 millions d'années après le Paléolithique supérieur. Open Subtitles مثبت الشعر لم تخترع حتى بعد 30 مليون سنة تقريباً على صعيد العصر الحجري القديم.
    Elle a inventé toutes sortes de crises pour me pousser à faire un chèque, argent qui servait à nourrir sa dépendance à la drogue. Open Subtitles سوف تخترع كل أنواع الأزمات لترغمني على كتابة شيك الأموال التي تذهب دوماً لتغذية إدمانها
    Le HCDH n'a pas inventé de nouveaux droits. UN 27 - واختتمت كلمتها مؤكدة أن المفوضية لا تخترع حقوقاً جديدة.
    Les responsables chinois veulent d'une Bourse sans risque de pertes importantes susceptibles d'ébranler la crédibilité du PCC et son contrôle sur le pays. Mais la Bourse sans risque reste à inventer. News-Commentary الواقع أن المسؤولين الصينيين يرغبون في سوق أوراق مالية رأسمالية ولكن في غياب إمكانية الخسائر الكبيرة التي قد تهز الثقة في مصداقية الحزب الشيوعي الصين وقدرته على السيطرة. ولكن هذه السوق لم تخترع بعد.
    Il vous faudrait inventer du ruban adhésif numérique. Open Subtitles حسنا عليك ان تخترع شريط لاصق الكتروني
    "inventer des céréales." "Participer à un triathlon." Open Subtitles "سوف تخترع علاجاً؟ وتكمل السباق الثلاثي؟"
    Tu inventes des mots. Open Subtitles إنك الأن تخترع الكلمات فقط
    Maintenant, tu inventes juste des mots. Open Subtitles الان انت فقط تخترع كلمات.
    Ne lui inventez pas d'excuses. Open Subtitles لقد كان هناك شغب و قد تسببت فيه لا تخترع الأعذار لها
    C'est tout ce que vous faites dans la vie? Vous inventez des choses? Open Subtitles هل هذا كل ما تفعله يا مستر بوتس تخترع أشياء
    Bon, c'est quoi cette invention ? Open Subtitles ماذا تخترع الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more