"تختلق" - Translation from Arabic to French

    • inventes
        
    • inventer
        
    • invente
        
    • inventé
        
    • inventez
        
    • écrans
        
    • inventais
        
    • crée
        
    • inventes-tu
        
    • inventerait
        
    Jake, tu veux tellement une enquête que tu en inventes une. Open Subtitles جايك, انت تريد قضية بشدة لدرجة أنك تختلق واحدة
    Parfois, j'ai l'impression que tu inventes tout ça. On y va. Open Subtitles في بعض الأحيان أعتقد أنك تختلق هذه الاشياء، هيّا
    Sans un esprit clair, il est difficile d'inventer une histoire et de s'y tenir. Open Subtitles من دون رأس صاف من الصعب أن تختلق قصة وتلتصق بها
    Pourquoi voudrait-elle, de toutes les personnes, inventer une histoire? Open Subtitles ، لما عساها ، من بين كل الناس أن تختلق قصة ؟
    Si Darlene invente des histoires pour se voiler la face, OK. Open Subtitles اذا كانت دارلين تختلق القصص لتتجاوز ذلك .. حسنا
    Deux démons d'il y a 500 ans, tu ne peux pas l'avoir inventé. Open Subtitles شيطانان قبل 500 سنة انت لا تختلق هذه القصة
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    Astronaute ninja. Tu inventes. Open Subtitles نينجا رائدة فضاء، إنّك تختلق هذه التفاصيل.
    Tu ..tu.. tu inventes ça, parce que je t'ai coupé la joue. Tu essais de revenir à moi. Open Subtitles أنتَ تختلق لأنّي جرحت خدّك و تحاول الانتقام منّي
    Tu inventes tout ça. Tu ne te souviens pas du tout. Open Subtitles ,إنك تختلق هذه الأمور و لا تتذكرها إطلاقاً
    Elle pourrait juste inventer ces horreurs, pour plaider l'aliénation mentale. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنها تختلق قصص في محاولة لجعل الجنون عصا النجاة أو شيء من هذا القبيل
    Eh bien, je ne l'ai jamais vu inventer des choses. Open Subtitles حسنا لم اكن لاعرفها لو كنت اعلم بانها تختلق الامور
    Difficile d'inventer des personnages dont il faut une photo. Open Subtitles كيف تختلق الأشخاص إذا الجميع كتبت عنهم كان لازماً عليك أن تصوّرهم؟
    C'est quand on invente un ami dans sa tête, pour avoir quelqu'un à qui parler. Open Subtitles حسنًا، أنه عندما تختلق شخص ما في رأسك فيكون لديك شخص للتحدث معه.
    Tu invente au fur et à mesure, pas vrai? Open Subtitles أنتَ تختلق هذا الهراء أينما تذهب، أليس كذلك؟
    Santé ! Si l'interprète n'a pas tout inventé, Open Subtitles طالما أن المترجمة لم تختلق ذلك من محض مخيّلتها،
    Ce n'est pas elle ! Vous avez inventé tout ça ! Vous m'embrouillez ! Open Subtitles إنها ليست هي ، أنت تختلق الأمر أنت تعبث معي
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    Comment savoir si vous n'inventez pas tout ça juste pour nous inciter à vous disculper de toutes ces monstrueuses choses que vous avez faites ? Open Subtitles كيف نعلم بأنك لا تختلق هذه التفاهات لتخدعنا كي نبرئ ساحتك من كل الأمور الوحشية التي فعلتها ؟
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont tenté de créer des écrans de fumée dans les instances internationales, notamment dans le cadre du processus d'examen du Traité, pour détourner l'attention de leur palmarès et de leurs politiques inqualifiables. UN ولقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تختلق الذرائع في المحافل الدولية، بما في ذلك عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في محاولة لصرف الأنظار عن سجلها القاتم وسياساتها المزرية.
    Vu que t'inventais tu pouvais pas dire "Oui" ? Open Subtitles حسناً , بينما انت تختلق ذلك الم تستطيع ان تقول نعم ؟
    Bill, s'il n'y a pas d'urgence, on n'en crée pas une. Open Subtitles بيل ، اذا لم يكن هناك مشكلة لا تختلق واحدة
    C'était un feu du circuit électrique. Pourquoi inventes-tu des histoires pareilles? Open Subtitles لقد كان ماسا كهربائيا لماذا تختلق قصص كهذه؟
    Pourquoi elle inventerait ça ? Open Subtitles أجل, لما لها أن تختلق شيء كهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more