C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. | Open Subtitles | ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك. |
Notre culture prêche qu'il... ne faut plus avoir honte de ce que l'on fait. | Open Subtitles | ثقافتنا تبشر بأن ليس عليك أن تخجل من اي شيء تفعله |
Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? | Open Subtitles | ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟ |
Cuba n’a pas honte de sa presse, maigre mais propre, et sans visées mesquines. | UN | إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة. |
Tu as trop honte d'être italien pour épouser une Mexicaine. | Open Subtitles | لأنك تخجل من أن تكون ايطالي متزوجاً مكسيكية |
Le gouvernement devrait avoir honte de ses pare-feux. | Open Subtitles | على الحكومة أن تخجل من جدران الحماية الخاصة بهم |
Propre mais pas encore honte de vous. | Open Subtitles | المدربين القعادة ولكن لا تخجل من أنت حتى الان. |
Tu devrais avoir honte de toi. Ce gamin est né avec "Jimmy legs" (maladie). | Open Subtitles | يجب أن تخجل من نفسك ولدي قد وُلدَ بساقٍ مُعاقة |
Je ne veux pas que ma fille ait honte de son père. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان اتسبب لأي شيء لبنتي يجعلها تخجل من أبيها |
Tu sais pourquoi, et tu devrais avoir honte de toi. | Open Subtitles | تعرف السبب ، ويجب أن تخجل من نفسك |
Depuis qu'on est gamin, je me suis toujours dit que tu te comportais comme un dur parce qu'en fait tu avais honte de toi-même. | Open Subtitles | منذُ أن كُنا صغاراً ظننتُ أنكَ تتظاهر بالقوة لأنكَ تخجل من نفسك |
C'est pas normal d'avoir honte de son enfant et de laisser quelqu'un lui faire du mal. | Open Subtitles | ليس صحيحاً أن تخجل من طفلك أليس كذلك؟ أن تسمح للأشياء السيئة أن تحدث له؟ |
Hé 007! Tu as honte de parler l'Hindi? | Open Subtitles | أيها الفتى الإنجليزي هل تخجل من إخباره بالهندية ؟ |
Vous avez honte de vos vertus. Votre cynisme n'est qu'affectation. | Open Subtitles | و لكنك تخجل من فضائلك و سخريتك هي مجرد تشكل |
Vous êtes profondément touché par le geste de Ned, mais vous avez honte de l'admettre. | Open Subtitles | أعلم أنك تأثرت بعمق "من تصرف "نيد لكنك تخجل من الإعتراف بذلك |
Je crois que tu as si honte de ton appartement que tu ne veux pas me laisser le voir. | Open Subtitles | تخجل من شقتك لدرجة أنه لا يمكنك أن تدعني أرها |
Vous devriez avoir honte de vous. | Open Subtitles | ليلة سعيدة، سيد إدينجتون وأنت، أنت يجب أن تخجل من نفسك |
16.11 En pratique toutefois, l'imposition par la loi d'une pension n'est pas courante car certaines femmes ont honte de la réclamer. | UN | 16-11 في الممارسة العملية، إنفاذ أوامر النفقة ليس شائعاً لأن بعض النساء تخجل من طلب النفقة. |
Vous semblez avoir honte de nous parler, nous avons donc pensé venir vous dire bonjour. | Open Subtitles | -لاحظنا أنك تخجل من مقابلة أهل بلدك -ففكرنا أن نأتي نحن و نلتقي بك |
Tu as honte d'être seul à voir ma beauté. | Open Subtitles | أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له |
N'ayez pas honte d'avoir appelé à la rescousse. | Open Subtitles | لا يجب ان تخجل من كونك تبحث عن علاج لنفسك |