"تخجل من" - Traduction Arabe en Français

    • honte de
        
    • honte d'
        
    C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. Open Subtitles ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك.
    Notre culture prêche qu'il... ne faut plus avoir honte de ce que l'on fait. Open Subtitles ثقافتنا تبشر بأن ليس عليك أن تخجل من اي شيء تفعله
    Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? Open Subtitles ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟
    Cuba n’a pas honte de sa presse, maigre mais propre, et sans visées mesquines. UN إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة.
    Tu as trop honte d'être italien pour épouser une Mexicaine. Open Subtitles لأنك تخجل من أن تكون ايطالي متزوجاً مكسيكية
    Le gouvernement devrait avoir honte de ses pare-feux. Open Subtitles على الحكومة أن تخجل من جدران الحماية الخاصة بهم
    Propre mais pas encore honte de vous. Open Subtitles المدربين القعادة ولكن لا تخجل من أنت حتى الان.
    Tu devrais avoir honte de toi. Ce gamin est né avec "Jimmy legs" (maladie). Open Subtitles يجب أن تخجل من نفسك ولدي قد وُلدَ بساقٍ مُعاقة
    Je ne veux pas que ma fille ait honte de son père. Open Subtitles أنا لا أريد ان اتسبب لأي شيء لبنتي يجعلها تخجل من أبيها
    Tu sais pourquoi, et tu devrais avoir honte de toi. Open Subtitles تعرف السبب ، ويجب أن تخجل من نفسك
    Depuis qu'on est gamin, je me suis toujours dit que tu te comportais comme un dur parce qu'en fait tu avais honte de toi-même. Open Subtitles منذُ أن كُنا صغاراً ظننتُ أنكَ تتظاهر بالقوة لأنكَ تخجل من نفسك
    C'est pas normal d'avoir honte de son enfant et de laisser quelqu'un lui faire du mal. Open Subtitles ليس صحيحاً أن تخجل من طفلك أليس كذلك؟ أن تسمح للأشياء السيئة أن تحدث له؟
    Hé 007! Tu as honte de parler l'Hindi? Open Subtitles أيها الفتى الإنجليزي هل تخجل من إخباره بالهندية ؟
    Vous avez honte de vos vertus. Votre cynisme n'est qu'affectation. Open Subtitles و لكنك تخجل من فضائلك و سخريتك هي مجرد تشكل
    Vous êtes profondément touché par le geste de Ned, mais vous avez honte de l'admettre. Open Subtitles أعلم أنك تأثرت بعمق "من تصرف "نيد لكنك تخجل من الإعتراف بذلك
    Je crois que tu as si honte de ton appartement que tu ne veux pas me laisser le voir. Open Subtitles تخجل من شقتك لدرجة أنه لا يمكنك أن تدعني أرها
    Vous devriez avoir honte de vous. Open Subtitles ليلة سعيدة، سيد إدينجتون وأنت، أنت يجب أن تخجل من نفسك
    16.11 En pratique toutefois, l'imposition par la loi d'une pension n'est pas courante car certaines femmes ont honte de la réclamer. UN 16-11 في الممارسة العملية، إنفاذ أوامر النفقة ليس شائعاً لأن بعض النساء تخجل من طلب النفقة.
    Vous semblez avoir honte de nous parler, nous avons donc pensé venir vous dire bonjour. Open Subtitles -لاحظنا أنك تخجل من مقابلة أهل بلدك -ففكرنا أن نأتي نحن و نلتقي بك
    Tu as honte d'être seul à voir ma beauté. Open Subtitles أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له
    N'ayez pas honte d'avoir appelé à la rescousse. Open Subtitles لا يجب ان تخجل من كونك تبحث عن علاج لنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus