"تخريب" - Arabic French dictionary

    تَخْرِيب

    noun

    "تخريب" - Translation from Arabic to French

    • saboter
        
    • sabotage
        
    • vandalisme
        
    • gâcher
        
    • destruction
        
    • ruiner
        
    • détruire
        
    • subversion
        
    • saboté
        
    • foutre
        
    • détruit
        
    • gâché
        
    • gâche
        
    • endommagés
        
    • ruiné
        
    Je suis venu ici pour saboter le camion, mais je n'ai pas pu le faire. Open Subtitles لقد قدمتُ إلى هنا, من أجل تخريب شاحنتك, ولكني لم أستطع ذلك
    Quelqu'un veut saboter mon mariage, et je vais découvrir qui. Open Subtitles هناك من يحاول تخريب زفافي، وسأكتشف من يكون.
    Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    Écoutez, je ne voudrais surtout pas vous effrayer, mais c'est assurément un acte de vandalisme. Open Subtitles انظرِ, أنا لا أريد أن أرعبك ولكن هذا بكل تأكيد فعل تخريب
    Alors, comment empêchons-nous notre "ça" de gâcher nos vies ? Open Subtitles لذلك، كيف نتوقف لدينا هويات من تخريب حياتنا؟
    Tout cela montre clairement qui est responsable de la destruction systématique de l'Accord d'armistice et la montée de la tension dans la péninsule coréenne. UN أن هذا كله يدل بوضوح على هوية الجهة التي دأبت بانتظام على تخريب اتفاق الهدنة وزادت حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Ca ne t'a pas suffit de ruiner la soirée, tu devais juste ruiner autre chose? Open Subtitles ألم يكن كافيا أن تقتحمي الحفلة بل كان عليك تخريب شيء آخر؟
    Jane, ne voyez-vous pas ce que la perte de réputation de Lydia a pu détruire? Open Subtitles جاين، الا ترين بان قد تم تخريب امور اخرى غير سمعة ليديا؟
    On pourrait saboter son diorama et l'humilier devant élèves et profs. Open Subtitles حسناً ، يمكننا تخريب مجسمها وإحراجها أمام الطلاب ومنافسيها
    Et tu n'as pas trouvé étrange que ça essaie de saboter le vaisseau ? Open Subtitles حقيقة أنها كانت تحاول تخريب السفينة لم يكن دليلاً لك ؟
    Tout cela vise à saboter la coopération entre l'Iraq et les inspecteurs de la Commission et de l'AIEA et fournit à certains États un prétexte pour s'ingérer dans leurs travaux. UN إن هذا الإجراء يهدف إلى تخريب التعاون بين العراق ولجنة إنموفيك والوكالة ويعطي بعض الدول ذريعة للتدخل في عملهما.
    On les a ajoutés à la liste des terroristes à surveiller quand ils sont passés aux menaces de mort, incendies et sabotage de fermes industrielles. Open Subtitles ولكن لأنهم وصلوا أضاف أنفسهم لل فرقة عمل قائمة مراقبة الإرهاب المشتركة عن طريق تخريب مصنع مزارع والحرق والتهديد بالقتل.
    Le sabotage d'une ligne à haute tension, d'un oléoduc et d'une conduite d'approvisionnement en combustible a engendré de grandes difficultés, exacerbées par des coupures d'eau et de gaz domestique. UN وتسبّب تخريب خط كهربائي وأحد خطوط أنابيب البترول وإمدادات الوقود في صعوبات شديدة تفاقمت من جرّاء نقص المياه وغاز الطهي.
    sabotage ou perturbation des moyens internationaux de communication et de transport UN تخريب أو تعطيل وسائل الاتصال والنقل الدولية
    On va parler de vandalisme. Et vous me devez une balle de baseball ! Open Subtitles سنتحدث لاحقًا عن تخريب ممتلكات الغير وأنتم مدينون لي بكرة بيسبول
    Je ne l'ai pas encore découvert, mais la nuit où Shane a violé Jocelyn, il a dit qu'il était sur une affaire de vandalisme. Open Subtitles لم اكتشف ذلك بعد ولكن في الليله التي اغتصب فيها شاين جوسيلين قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.
    La liste précise des prétendus actes de vandalisme dirigés contre plusieurs véhicules de la Mission de Cuba figurant dans l'une des notes verbales n'apportait aucune preuve d'une corrélation quelconque ou d'une campagne de harcèlement. UN أما القائمة المحددة بما زعم وقوعه من حوادث تخريب لسيارات مختلفة تابعة للبعثة الكوبية، الواردة في واحدة من المذكرات الشفوية فلم تظهر أي قرينة عن أي ارتباط بين اﻷمرين أو أي حملة للمضايقة.
    Ça devait être une surprise, mais j'aime bien gâcher les choses. Open Subtitles من المفترض أن تكون مفاجأة ولكن أحب تخريب الأشياء
    Et si je voulais gâcher ton mariage, je te laisserais y aller comme ça. Open Subtitles وثالثاً، إن أردت تخريب زفافك، كنت لأتركك تدخل إلى هناك الآن.
    Loi réprimant la destruction de navires ou d'installations maritimes UN القانون المتعلق بالمعاقبة على تخريب السفن والمنشآت البحرية
    Désolée de ruiner les bonnes vibrations que vous voulez m'envoyer. Open Subtitles معذرةً على تخريب جو المنتجع الذي وضبّتيه هنا
    Elles sont également convenues de ne détruire aucun réseau en place et de ne mettre aucun obstacle à la réparation des lignes de distribution; UN واتفقت أيضا على عدم تخريب أي من الشبكات القائمة أو تعويق أنشطة إصلاح خطوط الكهرباء.
    De plus, les mesures antiterroristes doivent être axées sur la prévention de la subversion des institutions éducatives et religieuses par des groupes extrémistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركّز تدابير مكافحة الإرهاب على منع الجماعات المتطرفة من تخريب المؤسسات التعليمية والدينية.
    C'est une arnaque. Ces hommes ont saboté le pipeline et maintenant ils veulent une fortune parce que les gens du coin sont tombés malades. Open Subtitles رجاله تخريب خط أنابيب ومن ثم مطالبة ثروة
    Alors arrêtez de foutre en l'air ma vie juste parce que vous le sentiez bien, c'est compris ? Open Subtitles لذا لا مزيد من تخريب حياتي فقط لأنه يعجبك ، مفهوم؟
    Il n'y a aucune excuse pour quelqu'un qui ment comme ça et détruit la vie de quelqu'un. Open Subtitles لا، ليس هناك عذر لشخص يكذب بشئٍ مثل هذا و تخريب حياة أحداً ما
    Avoir gâché ma vie et t'être rattrapé ? Open Subtitles تخريب حياتي، ثم برنامج الأمم المتحدة للتخريب ذلك؟
    Elle pense que je suis cette gourde blonde qui gâche la vie de son fils. Open Subtitles هيا تظنني الشقراء الغبية الكبيرة التي تحاول تخريب حياة إبنها
    De nombreux postes de police ont été saccagés, incendiés et gravement endommagés, le matériel, les archives et les dossiers pillés ou détruits. UN وتعرضت مراكز كثيرة من مراكز الشرطة لعمليات تخريب وحرق ولأضرار بالغة، بينما نُهبت المعدات والسجلات والأضابير أو أُتلفت.
    Qui voulait avoir une revanche pour avoir ruiné votre marriage. Open Subtitles والذي اراد تصفية الحساب معها بسبب تخريب زيجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more