"تخصصا" - Translation from Arabic to French

    • spécialisés
        
    • spécialisée
        
    • spécialisé
        
    • discipline
        
    • disciplines
        
    • spécialisations
        
    • spécialisation
        
    • spécialités
        
    Certains administrateurs sont très spécialisés et ne servent que dans certains lieux d'affectation. UN وبعض موظفي الفئة الفنية متخصصون تخصصا عاليا ويتمركزون في مواقع معينة فقط.
    Ces conseillers ont pu venir en aide aux enfants et orienter au besoin certains d'entre eux vers des services médicaux plus spécialisés. UN وأمكن لهؤلاء المستشارين أن يقدموا الدعم، والإحالة إلى الخدمات الطبية الأكثر تخصصا عند الحاجة.
    Les réunions s'adressent à des participants choisis et plus spécialisés, tandis que les dialogues sont conçus pour favoriser les échanges de vues entre des participants très divers. UN ويستهدف التواصل حضورا أصغر وأكثر تخصصا. ويهدف الحوار إلى تشجيع تبادل الآراء بين طائفة عريضة من المشاركين.
    À mesure que les compétences et les capacités nationales s'améliorent, il est de plus en plus souvent demandé à l'Organisation de fournir une assistance technique plus spécialisée. UN ومع تحسن الخبرات والقدرات الوطنية يزداد الطلب على الأمم المتحدة لتقديم مساعدة تقنية أكثر تخصصا.
    Les autres archipels ont une agriculture plus spécialisée. UN وتتسم الأرخبيلات الأخرى بزراعة أكثر تخصصا.
    Un monde de plus en plus spécialisé nécessite que nous profitions des avantages compétitifs que peuvent offrir des systèmes régionaux économiques comme le SELA. UN فالعالم اﻷكثر تخصصا يحتاج الى المزايا التنافسية التي يمكن أن تتيحها المنظومات الاقتصادية اﻹقليمية، مثل المنظومـة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    De surcroît, le droit de l'environnement est une discipline relativement récente qui a très rapidement évolué au cours des 10 dernières années. UN والأهم من ذلك أن القانون البيئي الدولي يعتبر تخصصا جديدا نسبيا، كما أنه تطور بسرعة كبيرة على امتداد العقد الماضي.
    En outre, avec la poursuite de la mondialisation et de l’émergence de nouveaux défis, un plus grand nombre de services spécialisés devront être fournis. UN وفضلا عن ذلك، سيقتضي تواصل عملية العولمة وبروز تحديات جديدة تقديم خدمات أكثر تخصصا.
    Dans les établissements secondaires spécialisés, seules 2 spécialités sur 15 ne connaissaient pas ce genre de ségrégation. UN وفي المؤسسات التعليمية الثانوية المتخصصة كان هناك تخصصان فقط لم يجر الفصل فيهما من بين خمسة عشر تخصصا.
    Des études préliminaires ont indiqué que les pays les moins avancés asiatiques, qui sont les plus spécialisés dans l'exportation de textile, pourraient être les plus gravement touchés. UN وأشارت دراسات أولية إلى أن أقل البلدان الآسيوية نموا، الأكثر تخصصا في تصدير النسيج يمكن أن تكون الأكثر تأثرا.
    5.3.2 Une plus grande souplesse de l'emploi des personnels spécialisés 43 UN المرونة في التوظيف لجعل الموظفين أكثر تخصصا
    Dans la deuxième ligne de soins, les soins plus spécialisés et plus onéreux sont fournis par l'hôpital ou par les médecins spécialistes du secteur privé. UN ويأتي في المرحلة الثانية، الرعاية الأكثر تخصصا والأكثر تكلفة ويوفرها المستشفى أو الأطباء الأخصائيون في العيادات الخاصة.
    Il faudrait prêter une attention toute particulière à l'entreposage des documents les plus spécialisés et fragiles. UN وسيكون من الضروري بذل العناية لكفالة التخزين الملائم لأكثر المواد تخصصا وهشاشة.
    iv) Dispenser une formation plus spécialisée et plus avancée pour améliorer ou maintenir l'acquis de ceux qui maîtrisent déjà bien la langue; UN ' ٤ ' توفير تدريب أكثر تخصصا وتقدما لرفع مستوى المهارات الغوية المتقدمة و/أو الحفاظ عليها؛
    iv) Dispenser une formation plus spécialisée et plus avancée pour améliorer ou maintenir l'acquis de ceux qui maîtrisent déjà bien la langue; UN ' ٤ ' توفير تدريب أكثر تخصصا وتقدما لرفع مستوى المهارات الغوية المتقدمة و/أو الحفاظ عليها؛
    Certes, en théorie, les économies d'échelle que permet une production plus spécialisée et le libre jeu de la concurrence peuvent renforcer la croissance économique et le développement. UN ومما لا شك فيه نظريا، أن اقتصادات الحجم الناجمة عن وجود إنتاج أكثر تخصصا وعن المنافسة الحرة تدعم النمو الاقتصادي والتنمية.
    Ce principe signifie que le niveau supérieur ne devrait pas s'occuper de questions susceptibles d'être traitées de façon satisfaisante à un niveau inférieur et plus spécialisé. UN وهذا المبدأ يعني أن المستوى اﻷعلى لا ينبغي أن يتناول مسائل يمكن تناولها بشكل مُرض على مستوى أدنى وأكثر تخصصا.
    Les personnes diplômées de l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire spécialisé peuvent suivre une formation de reconversion dans 360 domaines de spécialisation. UN وتتاح إعادة التدريب للعاملين ذوي التعليم الثانوي المتخصص المتقدم والمتوسط في 360 تخصصا.
    Au cours des 30 dernières années, les travaux de recherche sur l'égalité des sexes réalisés dans les universités se sont affirmés comme discipline de recherche dynamique. UN طوال الثلاثين عاما الماضية تطور البحث بشأن الجنسين في الجامعات بوصفه تخصصا ديناميا في مجال البحث.
    Pendant l'année scolaire 2000/01, 20 étudiants ont été inscrits dans 12 disciplines dans diverses universités jordaniennes. UN وخلال العام الدراسي 2000/2001، سجل 20 طالبا في 12 تخصصا في مختلف الجامعات الأردنية.
    Les spécialistes sont formés selon 15 profils comprenant 438 spécialisations d'enseignement supérieur de premier cycle et 192 spécialisations de l'enseignement supérieur de deuxième cycle. UN والبرامج الأكاديمية متاحة في 15 ميدانا، تشمل 438 تخصصا من المستوى الأول و 192 تخصصا من مستوى الماجستير.
    Un groupe d'expert-e-s en genre a élaboré un module de base pour une formation continue offrant une spécialisation en genre. UN وقد أعد فريق الخبراء في مجال نوع الجنس نموذجا أساسيا للتدريب المستمر يعرض تخصصا في مجال نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more