"تخطيط استراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • de planification stratégique
        
    • la planification stratégique
        
    • plan stratégique
        
    • une planification stratégique
        
    • de réflexion stratégique
        
    • planification stratégique et
        
    Recommandation 1 : Procéder à un exercice de planification stratégique afin de concevoir une vision plus claire de la mission du Département et de formuler un énoncé de la mission UN التوصية 1: إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتكوين رؤية أوضح على مستوى الإدارة وإعداد بيان لمهامها
    En 2008 et 2009, tant le Ministère de la justice que l'appareil judiciaire ont engagé un processus de planification stratégique dont la mise en œuvre a toutefois souffert de lenteurs. UN واشتركت وزارة العدل والهيئة القضائية كلتاهما في عملية تخطيط استراتيجي في عامي 2008 و 2009، إلا أن التنفيذ كان بطيئاً.
    Un document de planification stratégique précisant le montant indicatif des ressources nécessaires pour l'exercice biennal UN ● إعداد وثيقة تخطيط استراتيجي تتضمن موارد إرشادية لفترة السنتين
    La chose est, nous n'avons pas exécuté les scénarios, mis en place l'infrastructure, fait de la planification stratégique Open Subtitles كل ما في الأمر أننا لم نضع سيناريوهات أو ننشأ البنية التحتية أو نقوم بأي تخطيط استراتيجي
    Le Bureau a tout lieu de penser que l'Organisation est maintenant prête à passer à un niveau plus complexe de planification " stratégique " . UN والمكتب الآن على ثقة بأن بوسع المنظمة أن تشرع في مرحلة تخطيط `استراتيجي ' ثانية على مستوى أكثر تركيبا.
    Des réunions de planification stratégique ont également eu lieu en Thaïlande et en Zambie. UN وعقدت أيضاً اجتماعات تخطيط استراتيجي في تايلند وزامبيا.
    Un processus de planification stratégique plus large est en cours, lequel met l'accent sur un plus grand renforcement des capacités, notamment aux niveaux national et régional. UN وهناك عملية تخطيط استراتيجي أوسع جارية حالياً تركز على تقوية عناصر بناء القدرات، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني.
    Cycle proposé pour un processus de planification stratégique standard UN الدورة المقترحة لعملية تخطيط استراتيجي موحدة
    ii) Un arrangement institutionnel comprenant un organe exécutif, un comité de planification stratégique, des groupes d'experts et un groupe de vérification; UN `2` إيجاد ترتيب مؤسسي يشمل هيئة تنفيذية ولجنة تخطيط استراتيجي وأفرقة خبراء وفريقاً معنياً بالتحقق؛
    :: Procéder à un exercice de planification stratégique afin de concevoir une vision d'ensemble et de formuler l'énoncé de mission du Département; UN :: إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتكوين رؤية على مستوى الإدارة وإعداد بيان بمهامها
    A cet effet, on créera un groupe de planification stratégique, on entreprendra d'apporter les améliorations nécessaires à la gestion et on procédera à la réorganisation des moyens; UN وسيتضمن ذلك إنشاء وحدة تخطيط استراتيجي للبدء في التحسينات الإدارية وإعادة تجهيز الأدوات؛
    Le mécanisme du Cadre a amélioré les contacts entre les départements, mais il n'a pas acquis de savoir systématique et ne fait pas de planification stratégique. UN وقد حسنت آلية الإطار هذه الصلات فيما بين الإدارات، ولكنها لم تعمل على تراكم المعلومات بشكل منظم، ولا هي تقوم بأي تخطيط استراتيجي.
    Nombre d’intervenants ont exprimé leur appui au plan visant la création au sein de son cabinet d’un groupe de planification stratégique chargé de mettre en oeuvre un programme intégré en matière de communication, et espéré que ce groupe examinerait les vues des États Membres et les tiendrait informés. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن تأييدهم لخطة إنشاء فريق تخطيط استراتيجي داخل مكتبه لتنفيذ برنامج متكامل للاتصال وأعربوا عن أملهم في أن ينظر هذا الفريق في وجهات نظر الدول اﻷعضاء ويبقيهم على علم مستمر.
    Nombre d’intervenants ont exprimé leur appui au plan visant la création au sein de son cabinet d’un groupe de planification stratégique chargé de mettre en oeuvre un programme intégré en matière de communication, et espéré que ce groupe examinerait les vues des États Membres et les tiendrait informés. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن تأييدهم لخطة إنشاء فريق تخطيط استراتيجي داخل مكتبه لتنفيذ برنامج متكامل للاتصال وأعربوا عن أملهم في أن ينظر هذا الفريق في وجهات نظر الدول اﻷعضاء ويبقيهم على علم مستمر.
    Les fonctions envisagées pour le nouveau poste de vice-secrétaire général, dont la création est proposée, et la création d’un groupe de planification stratégique rattaché au Cabinet sont également à mentionner à ce propos. UN وأشار في هذا الصدد الى المهام المتوخاة لوظيفة نائب اﻷمين العام الجديدة المقترح إنشاؤها، والى إنشاء مجموعة تخطيط استراتيجي ملحقة بمكتب اﻷمين العام.
    1. L'Administrateur a annoncé en février 1994 sa proposition de créer une fonction de planification stratégique et de l'intégrer au dispositif d'évaluation. UN ١ - في شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلن مدير البرنامج اقتراحه الداعي الى استحداث وظيفة تخطيط استراتيجي وإدماجها في وظيفة التقييم.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ٣٩٩١.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المفوضية قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Il n'a pas été élaboré de plan stratégique pour la réalisation d'évaluations répondant aux besoins aussi bien des donateurs que du PNUD. UN ولم يوضع أي تخطيط استراتيجي لإجراء التقييم من شأنه أن يستجيب لشروط المانحين وإدارة النتائج معا.
    Les Perspectives En référence aux Programmes de l'ONU pour les droits de la femme et de l'enfant, le CADEF a procédé à une planification stratégique allant de 2007 à 2010. UN فيما يتصل ببرامج الأمم المتحدة لحقوق المرأة والطفل، عملت اللجنة على وضع تخطيط استراتيجي في الفترة من 2007 إلى 2010.
    De notre côté, nous avons pris les dispositions pour constituer une cellule de réflexion stratégique dont le mandat sera de définir le contenu du programme à long terme et de travailler en étroite collaboration avec le Groupe consultatif ad hoc. UN ومن جانبنا، فقد اتخذنا الاستعدادات لتشكيل خلية تخطيط استراتيجي ستوكل إليها مهمة تحديد مضمون البرنامج الطويل الأجل والتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more