"تدابير الاستثمار المتصلة" - Translation from Arabic to French

    • les mesures concernant les investissements et liées
        
    • mesures concernant les investissements liées
        
    L'Organisation mondiale du commerce interdit actuellement les mesures concernant les investissements et liées au commerce si elles impliquent des prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux. UN وتحظر منظمة التجارة العالمية في الوقت الحاضر تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي ترتهن بمتطلبات للمحتوى المحلي.
    Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce UN اتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة
    L'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) prévoit également l'extension éventuelle de son champ d'application aux politiques en matière d'investissement et de concurrence. UN ونص اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة أيضا على إمكان توسيع نطاق الاتفاق ليشمل الاستثمار وسياسة المنافسة.
    les mesures concernant les investissements et liées au commerce étaient l'un des trois nouveaux domaines qui avaient été abordés dans le Cycle d'Uruguay, mais le résultat des négociations menées sur ce sujet était indubitablement beaucoup plus modeste que les résultats enregistrés par ailleurs. UN ولئن كانت تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة واحدا من المجالات الجديدة الثلاثة التي تناولتها جولة أوروغواي فإن حصيلة المفاوضات المتعلقة بها تعتبر بلا شك أكثر تواضعا من النتائج المحرزة في مجالات أخرى.
    Il est prévu de réviser l’Accord sur les mesures concernant les investissements liées au commerce pour déterminer s’il faut le compléter par des dispositions concernant les politiques en matière d’investissement et de concurrence. UN ٣٣ - وسيقوم الاستعراض المقرر لاتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة بالبت فيما إذا كان ينبغي تكميل ذلك الاتفاق بأحكام بشأن سياسة الاستثمار والمنافسة.
    L'OMC traiterait à terme de la question si l'examen de l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC), prévu dans les cinq ans, aboutissait à la conclusion que des négociations multilatérales à l'OMC seraient utiles. UN وربما تعالج منظمة التجارة العالمية هذا الموضوع على المدى البعيد، إذا خلُص استعراض لاتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، المخطط اجراؤه في خمس سنوات، إلى أن إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف داخل منظمة التجارة العالمية هو أمر جدير بالاهتمام.
    En ce qui concerne l'investissement étranger direct, par exemple, les prescriptions en matière de contenu local doivent être éliminées progressivement dans l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC). UN ففيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر مثلا، من المستهدف إلغاء متطلبات المحتوى المحلي تدريجيا في إطار الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Les pays les moins avancés devaient être autorisés à déroger aux obligations découlant de l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce jusqu'en 2020, et à ne s'acquitter de leurs engagements concernant la fourniture d'un appui technique et financier supplémentaire qu'à hauteur de leur niveau de développement. UN ويتعين السماح لأقل البلدان نموا بالتحلل من التزاماتها بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة حتى عام 2020 وأن يكون تنفيذ التزاماتها لتقديم الدعم التقني والمالي الإضافي متسقا مع مستوى تنميتها.
    Les accords internationaux d'investissement exigent parfois des parties qu'elles respectent leurs obligations au titre d'un autre accord, par exemple l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce de l'OMC. UN كما تقضي اتفاقات الاستثمار الدولية في بعض الأحيان بأن تمتثل الأطراف لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    De plus, l'adoption et l'application d'une réglementation sur la propriété intellectuelle et l'adhésion à l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) ont un rôle de plus en plus important pour attirer les IED et faciliter l'accès et le transfert des technologies étrangères. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن وجود تنظيم للملكية الفكرية وتنفيذه، والانضمام إلى الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، أمران تتزايد أهميتها في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتسهيل امكانية الوصول إلى التكنولوجيات الأجنبية ونقلها.
    Mais les résultats des négociations sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) ont été " relativement modestes " (Startup, 1994:189) Les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) constituaient un autre domaine de réglementation entièrement nouveau, dans lequel il s'agissait de protéger plutôt que de libéraliser l'accès au savoir—faire protégé par des droits exclusifs. UN غير أن نتائج جولة أوروغواي بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة كانت " متواضعة نسبياً " (Startup, 1994 : 189)(4).
    L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) prévoyait que cinq ans au plus tard après l'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, le Conseil du commerce des marchandises déterminerait s'il convenait " de compléter l'accord [sur les MIC] par des dispositions relatives à la politique en matière d'investissement et la politique en matière de concurrence " . UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن اتفاق جولة أوروغواي بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ينص على أن يقوم مجلس التجارة في السلع في أجل لا يتعدى خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية، بالنظر فيما إذا كان ينبغي تكملة الاتفاق بأحكام تتعلق بالاستثمار والمنافسة.
    Les règles de l'OMC relatives aux activités transnationales sont énoncées pour l'essentiel dans les trois accords ci-après : l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC), l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN أما قواعد منظمة التجارة العالمية المتصلة باﻷنشطة عبر الوطنية فترد أساساً في ثلاثة اتفاقات: الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Toutefois, ces types de mesures sont peu à peu abandonnées, en raison du changement de politique des pays d'accueil qui privilégient de plus en plus des stratégies économiques orientées sur le marché mais aussi en raison de l'adoption d'accords internationaux, en particulier l'Accord de l'OMC sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC). UN غير أن هذه الأنواع من التدابير يجري حالياً إلغاؤها تدريجياً نتيجة للتغيرات الطارئة على سياسات البلدان المضيفة ابتغاء لاستراتيجيات اقتصادية ذات توجه سوقي، وكذلك بسبب الالتزامات الدولية، وبخاصة اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    L'utilisation des premières dans le domaine de la RD et du transfert de technologie n'est pas interdite par l'Accord de l'OMC sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce, mais fait de plus en plus l'objet de restrictions dans divers accords bilatéraux sur le commerce et l'investissement. UN فاللجوء إلى المتطلبات الإجبارية المتعلقة بالبحث والتطوير ونقل التكنولوجيا لا يحرّمه اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لكنه أصبح مقيداً شيئاً فشيئاً في العديد من اتفاقات التجارة والاستثمار الثنائية.
    84) Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (Accord sur les MIC) − ensemble de l'Accord UN 84) الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة - كامل الاتفاق
    Nous souhaitons également que l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce ainsi que l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce fassent l'objet d'un examen du point de vue du développement afin de limiter les incidences négatives de ces accords sur le développement des pays en développement. UN وندعو أيضا إلى استعراض تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاقات المتعلقة بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة انطلاقا من بعد إنمائي بهدف التخفيف من أي آثار سلبية لهذه الاتفاقات على تقدم البلدان النامية.
    Beaucoup de ces mesures sont toutefois assujetties aux nouvelles règles internationales relevant d'accords multilatéraux tels que les Accords de l'OMC sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) et sur les subventions et les mesures compensatoires, ou d'autres accords régionaux ou bilatéraux. UN غير أن الكثير من هذه التدابير يخضع لقواعد دولية جديدة في إطار اتفاقات متعددة الأطراف مثل اتفاقات منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة وتدابير الدعم والتعويض، أو غيرها من الاتفاقات الإقليمية أو الثنائية الأخرى.
    À cet égard, l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) interdisait, certes, aux pays d'accueil certaines mesures d'ordre opérationnel, mais la plupart des mesures possibles restaient permises. UN وقال في هذا الصدد، لئن كان " اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة " يحظر بعض التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة فإن غالبية التدابير المحتملة ليست محظورة.
    On craint que le système commercial multilatéral n'ait étendu son champ d'action et approfondi son contenu pour réglementer des politiques différentes, et notamment des politiques commerciales et liées au commerce comme les ADPIC ou les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC). UN وهناك قلق من أن النظام التجاري المتعدد الأطراف قد وسع من نطاق وعمق تأثيره في تنظيم مختلف السياسات، ومن بينها السياسات التجارية والسياسات ذات الصلة بالتجارة، مثل حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس) أو تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة (تريمس).
    La politique de la concurrence constitue un thème nouveau pour la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, mais on trouve des règles la concernant dans les accords de l’organisation, dont celui sur les mesures concernant les investissements liées au commerce, celui sur le commerce des services, celui sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et l’annexe sur les télécommunications. UN ٣٤ - وفي حين أن سياسة التنافس تعتبر موضوعا جديدا بالنسبة للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، فإن القواعد التي تتناول سياسة التنافس موجودة في اتفاقات المنظمة، بما في ذلك تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات وحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والملحق الخاص بالاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more