"تدريبية من" - Translation from Arabic to French

    • de formation de
        
    • de formation à l'
        
    • de formation sur
        
    • de formation d'
        
    • de formation ont
        
    • séminaire
        
    • stages de
        
    • pédagogiques
        
    • intention des
        
    Au demeurant, il n'existe aucun programme de formation de ce type en cours entre les deux pays depuis un an. UN وفضلا عن ذلك، لم تُنفذ أية برامج تدريبية من هذا القبيل بين الطرفين خلال السنة الماضية.
    Pour la deuxième phase de son programme de formation, 39 cours, dont trois programmes de formation de base, ont été prévus. UN وفي المرحلة الثانية من برنامجها التدريبي، من المقرر إجراء 39 دورة تدريبية من بينها ثلاث برامج تدريب أساسية.
    Il recommande à l'État partie de prévoir des programmes de formation à l'encadrement pour les femmes qui assument des responsabilités aujourd'hui ou qui en assumeront demain. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    :: Réaliser des visites aux fins de formation à l'appui des cellules de formation et des centres intégrés de formation du personnel des missions UN :: إجراء زيارات تدريبية من أجل دعم خلايا تدريب البعثات والمراكز المتكاملة لتدريب البعثات؛
    xi) Modules de formation sur les procédures d’analyse des drogues; UN ' ١١ ' نماذج تدريبية من السلائف ﻷغراض تحليل المخدرات؛
    Il est également prévu de faire intervenir des établissements de formation d'Abou Dhabi, de Bahreïn, de la Jordanie et du territoire palestinien. UN واتُخذت ترتيبات ﻹشراك معاهد تدريبية من أبو ظبي، واﻷردن، والبحرين، والسلطة الفلسطينية.
    En Australie et à Cuba, des programmes de formation ont été mis en place pour faciliter l'accès des élèves handicapés aux établissements d'enseignement. UN ولأستراليا وكوبا برامج تدريبية من أجل تيسير سُبل وصول التلاميذ ذوي الإعاقة إلى المدرسة.
    La spécialiste a reçu des supports de formation de Save the Children/Suède et prépare actuellement un jeu complet d'outils pédagogiques tout en veillant à ce que les principaux documents soient disponibles dans la langue maternelle de certains des contingents internationaux. UN وقد حصلت مستشارة حماية الطفل على مواد تدريبية من مؤسسة إنقاذ الطفولة، في السويد وتقوم بإعداد مجموعة كاملة من المواد التدريبية فيما تحاول أيضا توفير المواد الرئيسية باللغات الأولى لبعض القوات الدولية.
    La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a assuré une session de formation de trois jours à un poste de police modèle, situé dans le 10e district de Kaboul, qui comporte aussi une unité chargée de la violence familiale. UN ونظمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورة تدريبية من ثلاثة أيام للعاملين في الدائرة العاشرة لشرطة كابول والتي تمثل مركز شرطة نموذجياً يضم أيضاً وحدة لمكافحة العنف المنزلي.
    Au cours de 2008, des cours de formation de ce type, dont 18 cours de formation nationaux, 12 cours de formation régionaux et 3 cours de formation internationaux ont été organisés à l'intention de 870 personnes de plus de 80 États. UN وخلال عام 2008، عقدت دورات تدريبية من هذا القبيل شملت 18 دورة وطنية، 12 دورة إقليمية، وثلاث دورات دولية لصالح أكثر من 870 فرداً من أكثر من 80 دولة.
    Le Gouvernement soudanais a approuvé un plan et budget de sécurité de la police pour les élections et la police du Gouvernement soudanais, la MINUAD et la MINUS ont établi des programmes de formation de la police dans le nord du Soudan. UN ووافقت شرطة حكومة السودان على خطة أمنية وميزانية للشرطة من أجل الانتخابات، وأعدت شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة والبعثة مناهج تدريبية من أجل تدريب الشرطة في جنوب السودان.
    :: Organisation de stages de formation à la neutralisation des explosifs et munitions de niveau II, de formation de base concernant les engins explosifs improvisés et de formation avancée à la neutralisation et la détection d'engins explosifs improvisés; accréditation de 18 équipes de l'AMISOM dans 4 secteurs UN :: تنظيم دورات تدريبية من المستوى الثاني في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة البسيطة، والتخلص من الذخائر المتفجرة المتطورة، ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وكشف الأجهزة المتفجرة، مع اعتماد 18 من أفرقة البعثة في جميع أنحاء القطاعات الأربعة
    Il recommande à l'État partie de prévoir des programmes de formation à l'encadrement pour les femmes qui assument des responsabilités aujourd'hui ou qui en assumeront demain. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    La CESAO a également organisé, à la demande des États Membres, des ateliers de formation à l'intention de divers intéressés. UN ونظمت اللجنة أيضا، بناء على طلب الدول الأعضاء، حلقات عمل تدريبية من أجل جهات معنية شتى.
    Le HCDH a tenu des sessions de formation à l'intention du personnel sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme; la collecte, la classification et l'analyse des informations; l'établissement de rapports; les entretiens sur le terrain et l'évaluation des risques. UN ونظمت المفوضية دورات تدريبية من أجل الموظفين بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وجمع المعلومات وتصنيفها وتحليلها، وصياغة التقارير، وإجراء المقابلات الميدانية، وتقييم المخاطر.
    Ainsi, on note la création d'un Conseil national de l'enfance, la promotion de garderies et jardins d'enfants, la réalisation d'un programme de formation des formateurs et l'organisation des modules de formation à l'intention des monitrices du préscolaire. UN ومن ثم، فقد أنشئ المجلس الوطني للطفولة ورعاية الأطفال وحضانتهم، كما اضطُلع ببرنامج لتمرين المدربين، إلى جانب تنظيم وحدات تدريبية من أجل المشرفات في مرحلة ما قبل الدراسة.
    xi) Modules de formation sur les procédures d’analyse des drogues; UN ' ١١ ' نماذج تدريبية من السلائف ﻷغراض تحليل المخدرات؛
    xi) Modules de formation sur les procédures d’analyse des drogues; UN ' ١١ ' نماذج تدريبية من السلائف ﻷغراض تحليل المخدرات؛
    Des plans visant à mettre en place une cellule de formation d'animateurs dans la région sont actuellement en cours d'élaboration afin d'apporter un soutien aux efforts faits localement pour répondre aux besoins des enfants des rues et des enfants au travail en matière d'éducation. UN ويجري العمل في إعداد خطط لتكوين خلية تدريبية من المدربين في المنطقة وذلك لدعم الجهود المحلية الرامية إلى تلبية الحاجات التعليمية ﻷطفال الشوارع واﻷطفال العاملين.
    45. Des ateliers de formation ont été organisés à l'intention des ONG locales. UN 45- وعقدت حلقات تدارس تدريبية من أجل المنظمات غير الحكومية المحلية.
    4. Le séminaire a été précédé d'une session de formation d'un jour. UN 4- وقبل انعقاد الحلقة الدراسية، نُظمت دورة تدريبية من يوم واحد.
    Les principales agences spatiales sont encouragées à concevoir des stages de ce type expressément destinés aux scientifiques des pays en développement. UN وتشجع وكالات الفضاء الرئيسية على وضع دورات تدريبية من هذا النوع لتوجيهها بشكل خاص نحو العلماء من البلدان النامية.
    Dans le domaine de l'éducation, l'assistance de l'UNICEF s'est traduite notamment par la distribution de coffrets pédagogiques à 82 500 enfants et par la formation de maîtres dans les centres d'accueil de réfugiés et de personnes déplacées. UN وشملت المساعدة المقدمة في قطاع التعليم توفير مجموعات من اللوازم التعليمية لتلبية احتياجات ٥٠٠ ٨٢ طفل والقيام بأنشطة تدريبية من أجل المعلمين في مراكز اللاجئين والمشردين.
    Un atelier à l'intention des magistrats a eu lieu du 13 au 17 novembre 2000. UN وعقدت في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حلقة تدريبية من أجل الموظفين القضائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more