"تدفق الأسلحة غير المشروعة" - Translation from Arabic to French

    • des mouvements illicites d'armes
        
    • le flux d'armes illicites
        
    • les flux d'armes illicites
        
    • le trafic d'armes illicites
        
    • mouvements d'armes illégales
        
    • circulation des armes illicites
        
    • les mouvements illicites d'armes
        
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Nous avons coopéré avec nos partenaires du Pacifique dans un certain nombre de cadres pour lutter contre le flux d'armes illicites. UN لقد عملنا مع شركائنا في منطقة المحيط الهادئ في عدد من السياقات لمعالجة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    Le Gouvernement sud-africain s'emploie à lutter contre les flux d'armes illicites passant par ses frontières et de nombreux succès ont été enregistrés à cet égard. UN وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال.
    Cependant, une coopération internationale est primordiale pour juguler le trafic d'armes illicites et réduire leurs effets dévastateurs sur la vie des personnes. UN لكن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
    Ignorer cette coopération et ne pas la présenter comme un modèle pour mettre fin aux mouvements d'armes illégales à destination de la RDC fait clairement ressortir le parti pris du Groupe qui perd une bonne occasion d'étudier une option offrant une possibilité d'aller de l'avant. UN ويكشف تجاهل هذا التعاون وعدم إبرازه كنموذج لوقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تحيز الفريق الذي أضاع فرصة سانحة لدراسة خيار يتيح المضي إلى الأمام.
    Pour sa part, l'Organisation des Nations Unies continuera de jouer un rôle de plaidoyer en faveur de l'arrêt de la circulation des armes illicites. UN ومن ناحيتها سوف تواصل الأمم المتحدة القيام بدور الدعوة إلى وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    Le fait qu'il soit impossible d'accéder à certaines zones frontières, y compris les frontières maritimes, rend la lutte contre les activités transfrontières, y compris les mouvements illicites d'armes, plus difficile. UN فوعورة بعض المناطق الحدودية، بما فيها الحدود البحرية، تثير تحديات وصعوبات في مجال مراقبة الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، وهي تشمل تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN 1209 (1998) وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique UN 1209 (1998) وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى أفريقيا وداخلها
    Pour sa part, le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique prête assistance aux Gouvernements du Cameroun, de la République centrafricaine et du Tchad dans le cadre d'un projet commun de collecte d'armes visant à endiguer le flux d'armes illicites le long de leurs frontières communes. UN ويقدّم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا من جانبه المساعدة إلى حكومات تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون فيما يتعلق بمشروع مشترك لجمع الأسلحة يرمي إلى كبح تدفق الأسلحة غير المشروعة على امتداد حدودها المشتركة.
    La coopération internationale est de toute évidence essentielle si nous voulons endiguer les flux d'armes illicites et réduire leurs effets catastrophiques sur les vies humaines. UN ومن الواضح أن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا ما أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
    Cependant, une coopération internationale est primordiale pour juguler le trafic d'armes illicites et réduire leurs effets dévastateurs sur la vie des personnes. UN ولكن التعاون على المستوى الدولي أمر ضروري إذا أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة البشر.
    b) Reconnaît l'ampleur du problème posé par le contrôle des mouvements d'armes illégales à destination de la RDC, compte tenu de la longueur de ses frontières avec neuf pays, frontières formées par des lacs, des montagnes, des fleuves et des forêts impénétrables; UN (ب) يسلم التقرير أيضا بسعة المشكلة التي يطرحها رصد تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية نظرا لطول الخط الحدودي مع البلدان التسعة المجاورة الذي يمتد على البحيرات والجبال والأنهار والغابات التي يصعب النفاذ إليها.
    Au Siège, le HCR participe régulièrement aux réunions sur les armes légères et collabore avec le Département des affaires de désarmement à la coordination d'actions concernant les armes légères, en préconisant l'adoption de mesures pour lutter contre la circulation des armes illicites. UN 40 - وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مستوى المقر الرئيسي، بانتظام في منتدى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعملت مع إدارة شؤون نزع السلاح على دعم تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ودعت إلى اتخاذ تدابير لمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    Le fait qu'il soit impossible d'accéder à certaines zones frontières, y compris les frontières maritimes, rend la lutte contre les activités transfrontières, y compris les mouvements illicites d'armes, plus difficile. UN فوعورة بعض المناطق الحدودية، بما فيها الحدود البحرية، تثير تحديات وصعوبات في مجال مراقبة الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، بما فيها تدفق الأسلحة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more