"تذكيرك" - Translation from Arabic to French

    • rappeler
        
    • rappelle
        
    • souvenir
        
    Je dessines pour me rappeler ce jour de notre jeunesse. Open Subtitles أنا أحرص على تذكيرك بهذا اليوم منذ شبابنا
    Dois-je vous rappeler que vous parlez à une dame ? Open Subtitles هل يجب على تذكيرك بأنك تتحدث لسيده نبيله؟
    Dois-je te rappeler que j'ai gagné l'élection haut la main ? Open Subtitles أيتوجب عليّ تذكيرك أنـي فزت بالانتخـابـات بأغلبية سـاحقة ؟
    Monsieur, je vous rappelle qu'une mauvaise recommandation de moi et votre licence sera suspendue. Open Subtitles سيدي، أود تذكيرك بأن توصيه خاطئة مني وستفقد رخصتك.
    Je te rappelle d'être prudent quand tu abordes ces sujets. Open Subtitles اود تذكيرك بان عليك التزام الحذر بطريقة تحدثك حول هذه الامور
    Tu penses que je veux me souvenir tous les mois que ma fille est morte ? Open Subtitles أعتقد بأن علي تذكيرك في كل شهر أن ابنتي ميتة ؟
    Professeur, dois-je vous rappeler, que c'est une mission de reconnaissance. Open Subtitles بروفيسور، أيجب عليَّ تذكيرك أن هذه مهمة استطلاعية؟
    Ok, je dois te rappeler que tu as dit qu'on ne devait plus avoir de secret l'un pour l'autre ? Open Subtitles حسناً، أهنا علي تذكيرك بأنك الذي قلت أنه علينا أن لا نخفي أشياء على بعضنا أبداً؟
    Dois-je vous rappeler pourquoi nous sommes une agence civile ? Open Subtitles هل تحتاج إلى تذكيرك لماذا نحن وكالة مدنية؟
    .Je veux simplement te rappeler une chose bien qu'on soit de futurs parents, on peut encore être comme avant, OK ? Open Subtitles أنا فقط أريد تذكيرك. حتى لو كنا سوف نصبح آباء أريد أن نستمر بنشاطاتنا في المدرسةالقديمة حسناً؟
    Monk, je n'ai pas à vous rappeler que ce salaud a de gros moyens... qu'il a un peloton d'avocats et qu'il adore s'en servir. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Dois-je vous rappeler que je représente le gouvernement fédéral ? Open Subtitles هل علي تذكيرك أنني أمثل حكومةً فيدرالية ؟
    Je pense que je dois te rappeler pourquoi tu as choisi d'être ici. Open Subtitles أظن يجب عليّ تذكيرك لمَ أخترت أن تكون هنا.
    Je dois vous rappeler encore que vous ne travaillez plus là. Open Subtitles أريد أن أكون التي ستأتي بها أظلُ بحاجة إلى تذكيرك أنك لا تعملين هنا بعد الآن
    Dois-je te rappeler que ton fils s'est mis dans cette situation ? Open Subtitles هل أحتاج إلى تذكيرك بأن أبنك هو من وضع نفسه بهذا الموقف؟
    Puis-je vous rappeler, M. Geist, que votre pays m'a invité, non l'inverse. Open Subtitles هل يمكنني تذكيرك سيد غيست بلدك هو من قام بدعوتي
    Dois-je te rappeler qu'ils t'ont utilisé et abandonné ? Open Subtitles هل أحتاج إلى تذكيرك أنها استغلوك وتخلوا عنك؟
    Et puis-je vous rappeler qu'il y a semaine, vous étiez son plus grand supporter. Open Subtitles و هل يمكنني تذكيرك , منذ أسبوع, لقد كنت أكبر المساندين له.
    Je ne fais que décrire la situation et vous rappelle aussi que tout soutien est bon à prendre. Open Subtitles أنا أحاول فقط أنْ أشير إلى كيف سيبدو الأمر وأيضاً تذكيرك إنّ إصدار كتاب يتطلب استثمار كل جهد.
    Rose, excusez-moi, je vous rappelle que demain nous avons une sortie. Open Subtitles روز, المعذرة أردت تذكيرك حول سفرتنا الميدانية غدا
    Je m'en fous. Je te rappelle que tu n'as pas affaire au premier venu. Open Subtitles ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه شخصاً عادياً
    Quand vous êtes immortel, vous devez vous souvenir de cette beauté. Open Subtitles عندما تكون خالداً لابد أن يتم تذكيرك بالجمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more