"تذكّروا" - Translation from Arabic to French

    • Rappelez-vous
        
    • Souvenez-vous
        
    • N'oubliez pas
        
    • Rappelez vous
        
    • Souvenez
        
    Vous tous, Rappelez-vous, les bébés tortues et alligators semblent être une bonne idée, mais ils grandissent. Open Subtitles ولكن تذكّروا أن صغار السلاحف والتماسيح يبدون فكرة جميلة لحيوان أليف، ولكنهم يكبرون.
    Rappelez-vous que vous recherchez un tueur. Open Subtitles فقط تذكّروا انتم تبحثون عن قاتل كونوا حذرين
    Rappelez-vous quand vous étiez enfants, on vous a appris l'amour de l'Ukraine. Open Subtitles تذكّروا عندما كنتم صغارا، عُلّمتم حبّ أوكرانيا
    Alors... Souvenez-vous que ça peut être n'importe où... par terre, sur les balcons, n'importe où. Open Subtitles تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان.
    Souvenez-vous, l'emploi a été donné. UN تذكّروا أن الوظيفة قد قدمت هبة إلى شخص آخر.
    N'oubliez pas que votre éducation est la clé d'un avenir prospère. Open Subtitles تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق
    Donc, Rappelez-vous, nous sommes une équipe, on doit prendre soin les uns des autres. Open Subtitles لذا، تذكّروا إننا فريق، ودعونا نعتني بعضنا الآخر.
    Et quand vous le trouverez, Rappelez-vous que ce salaud a tué l'un des nôtres. Open Subtitles و البقيّة معي، و عندما تعثرون عليه تذكّروا أنّ الوغد قتل واحداً منّا
    Mais Rappelez-vous qu'un de nos patients est cannibale. Open Subtitles ولكن تذكّروا أن أحد مرضانا هو آكل لحوم بشر.
    Rappelez-vous, vous devez être prêts à 7 h. Open Subtitles اذاً تذكّروا, العائلات يكونون جاهزين في السّاعة السّابعة صباحاً
    Rappelez-vous, nous ne dormirons pas... jusqu'à cet enfoiré soit capturé. Open Subtitles تذكّروا أنّنا لن ننام حتّى نلقي القبض على إبن العاهرة هذا
    Maintenant, Rappelez-vous, les Américains, Vous êtes dans un terre étrangère et de représenter votre pays. Open Subtitles تذكّروا أيها الأمريكان، أنتم في أرض أجنبية وتمثّلون بلدكم
    Donc Rappelez-vous que les douches de plus de trois minutes sont strictement interdites, comme Lizzi nous l'a si gentiment rappelé. Open Subtitles لذا رجاءً تذكّروا ذلك بأن الأستحمام لأطول مِن ثلاث دقائقِ ممنوع بتاتاً، ليزي ذكّرَتنا هذا بشكل مدروس.
    "Rappelez-vous Alamo", et il balance le Mexicain. Open Subtitles تذكّروا الالامو واذا بالمكسيكي يرمي نفسه
    Rappelez-vous, cette visite est une surprise. Open Subtitles تذكّروا الآن, من المُفترض أنها زيارة مفاجئة
    Alors s'il vous plaît, pensez à cette adolescente fragile et susceptible et Souvenez-vous... Open Subtitles لذا، خذوا بعين الإعتبار هذه الفتاة المراهقة الرقيقة، العرضة.. و تذكّروا..
    Souvenez-vous où vous êtes en ce moment, mes chers citoyens, car en ce jour radieux, les forces égoïstes de la terreur ont été vaincues. Open Subtitles تذكّروا مكانكُم الآن رفاقي المواطنين لأنَّه في هذا اليومِ العظيم قواتُ الإرهابِ الغاشمة .قد هُزِمَت
    Souvenez-vous, les enfants : un vrai monstre partage toujours. Open Subtitles تذكّروا يا صغار، الوحش الحقيقي دوماً يحظى بالمشاركة.
    Souvenez-vous... Dans un lieu public, il y a des règles. Open Subtitles حسنا، حسنا، حسنا تذكّروا ما تحدّثنا عنه عندما نكون في مكان عامّ، هناك بعض القواعد
    N'oubliez pas, en vous couchant, vous vous direz : l'eau égale danger. Open Subtitles والآن، تذكّروا يا أطفال بأن تذهبوا للنوم، وأنّ المياه سيئة
    Rappelez vous. Démarrez en douceur, les questions faciles d'abord. Open Subtitles تذكّروا, ابدأوا بالأسئلة، السهلة والخفيفة.
    Souvenez vous... n'attirer pas l'attention sur vous inutilement. Open Subtitles تذكّروا وحسب ألّا تلفتوا انتباهًا لأنفسكم عن غير جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more